bien
Apariencia
bien | |
pronunciación (AFI) | [ˈbjen] ⓘ |
silabación | bien[1] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | en |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo bien ("bien"), y este del latín bene.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
bien | bienes |
- 2
- Propiedad.
Adverbio de modo
[editar]- 3
- Indica un cierto grado de perfección o de utilidad.
- Antónimo: mal.
- Ejemplo: El artículo está bien, el asunto va bien.
- 4
- Aprobación, de acuerdo.
- Ejemplo: Nos vemos a las 8, ¿Te parece bien?
- 5
- En perfectas condiciones, sano.
- Ejemplo: Mi abuela no se encuentra bien, le duele la cabeza.
Adverbio de cantidad
[editar]- Ejemplo: Ella está bien contenta.
Interjección
[editar]- 7
- Expresión de alegría, generalmente acompañada de un aplauso.
- Uso: coloquial, mayormente infantil
Locuciones
[editar]- bien, gracias
- está bien: se usa para ceder o asentir ante alguna propuesta.
- no bien o ni bien: equivale a inmediatamente, tan pronto como.
- persona de bien: persona honesta, seria y trabajadora, en contraposición a un delincuente.
- si bien: equivale a pero, sin embargo o no obstante.
Refranes
[editar]Véase también
[editar]- bien cultural
- Wikipedia tiene un artículo sobre bien.
- Wikiquote alberga frases célebres sobre bien.
Traducciones
[editar]Aragonés
[editar]bien | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del navarro-aragonés bien ("bien"), y este del latín bene.
Adverbio
[editar]Asturiano
[editar]bien | |
pronunciación (AFI) | [ˈbjeŋ] |
silabación | bien |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | en |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Adverbio
[editar]Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
bien | bienes |
Conjunción
[editar]Interjección
[editar]Locuciones
[editar]Castellano antiguo
[editar]bien | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín bene ("bien").
Adverbio
[editar]bien | |
pronunciación (AFI) | [bjɛ̃] ⓘ |
variantes | bin[3] |
rima | ɛ̃ |
Etimología 1
[editar]Del francés medio bien ("bien"), y este del francés antiguo bien, del latín bene.
Adverbio
[editar]- Ejemplo: Je suis bien, merci. Et toi ?
- Ejemplo: Elle a traversé bien des épreuves.
- Ejemplo: Il est bien moche, ce type.
- 5
- Con gusto.
- Sinónimo: de bonne grâce.
- Antónimo: de mauvaise grâce.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
bien | biens |
Interjección
[editar]- 9
- Así que.
- Ejemplo: Bien, on peut partir maintenant ?
Adjetivo indeclinable
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | bien | bien |
Femenino | bien | bien |
- 10
- Bien.
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Véase también
[editar]Francés antiguo
[editar]bien | |
pronunciación (AFI) | [bjẽn] |
variantes | been, beien, bein, ben, bent, biene, bient, bin, bine |
Etimología 1
[editar]Del latín bene ("bien").
Adverbio
[editar]- Ejemplo: Oïl, mout m'an sovient il bien.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | biens |
bien |
Oblicuo | bien | biens |
Francés medio
[editar]bien | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del francés antiguo bien ("bien"), y este del latín bene.
Adverbio
[editar]Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
bien | biens |
Judeoespañol
[editar]bien | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | byen, ביין |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo bien ("bien"), y este del latín bene.
Adverbio
[editar]Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
bien | bienes |
- 2
- Posesión.
Navarro-aragonés
[editar]bien | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín bene ("bien").
Adverbio
[editar]Volapuk
[editar]bien | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominatif (Nominativo) |
bien | biens |
Genitif (Genitivo) |
biena | bienas |
Datif (Dativo) |
biene | bienes |
Kusatif (Acusativo) |
bieni | bienis |
Vokatif (Vocativo) |
o bien! | o biens! |
- 1 Insectos
- Abeja.
Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 «bien» en Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo. ISBN: 9788481682083.
- ↑ Quebec
- ↑ 4,0 4,1 4,2 «bien». En: Anglo-Norman On-Line Hub.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:en
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Adverbios
- ES:Adverbios de modo
- ES:Adverbios de cantidad
- ES:Interjecciones
- ES:Términos coloquiales
- YUA:Traducciones incompletas o imprecisas
- RU:Traducciones incompletas o imprecisas
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del navarro-aragonés
- AN:Adverbios
- Asturiano
- AST:Palabras monosílabas
- AST:Rimas:en
- AST:Adverbios
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos masculinos
- AST:Conjunciones
- AST:Interjecciones
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Adverbios
- Francés
- FR:Rimas:ɛ̃
- FR:Palabras provenientes del francés medio
- FR:Adverbios
- FR:Sustantivos
- FR:Sustantivos masculinos
- FR:Interjecciones
- FR:Adjetivos
- FR:Adjetivos indeclinables
- Francés antiguo
- FRO:Palabras provenientes del latín
- FRO:Adverbios
- FRO:Sustantivos
- FRO:Sustantivos masculinos
- Francés medio
- FRM:Palabras sin transcripción fonética
- FRM:Palabras provenientes del francés antiguo
- FRM:Adverbios
- FRM:Sustantivos
- FRM:Sustantivos masculinos
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Adverbios
- LAD:Sustantivos
- LAD:Sustantivos masculinos
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín
- ROA-OAN:Adverbios
- Volapuk
- VO:Palabras sin transcripción fonética
- VO:Sustantivos
- VO:Insectos