Del latín tardío franchisia, del francés antiguo franchise, del francés antiguo franc, "franco" y el sufijo -ise, y aquel probablemente del fráncico *frankon, "jabalina", arma que este pueblo favorecía (compárese sajón, en última instancia del protogermánico *seah-, "cuchillo, puñal"), de origen ulterior incierto. En español la registra por primera vez Covarrubias, aduciendo un origen italiano, que resulta fonológicamente imposible. Compárese el doblete íberorromance franqueza.
↑Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.