parlar
parlar | |
pronunciación (AFI) | [paɾˈlaɾ] |
silabación | par-lar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1
[editar]Del occitano parlar ("hablar"), a su vez del latín medieval parabolare, "discurrir", y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Verbo intransitivo
[editar]- Ejemplo:
Y adviertan que mi buen ciego no se lee que hablase palabra hasta que se había lavado en los baños o pilas de Siloé y tenía vista y ojos; entonces parlaba tanto que le dicen los phariseos: in pecatis natus esa, et tu doces nos?Juan Bautista de la Concepción. La llaga de amor (1605). Editorial: Católica. Madrid, 1995.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
La conversación se fué animando hasta volverse un circo de gallos: todas parlaban a la vez sobre el grande acontecimiento.Tomás Carrasquilla. Frutos de mi tierra. Página 200. 1896.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
Averiguóse desta manera: que un día, por probar si decía verdad, le preguntaron sus amigos que les dijese lo que parlaba un pardalejo que había venido muy regocijado a llamar a otrosJuan Arce de Otárola. Coloquios de Palatino y Pinciano (1550). Página 1333. Editorial: Turner. Madrid, 1995.
- Ejemplo:
Verbo transitivo
[editar]- 4
- Revelar por indiscreción algo que no debía decirse.
- 5
- Hablar o escribir a alguno con intención persuasiva, pero falazmente o sin argumentos sólidos.
- Sinónimos: caramelear, chamuyar (Rioplatense), embelecar, engatusar.
Conjugación
[editar]Traducciones
[editar]Aragonés
[editar]parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del catalán parlar ("hablar"), a su vez del latín medieval parabolare, "discurrir", y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Verbo intransitivo
[editar]parlar | |
central (AFI) | [pərˈla] ⓘ |
valenciano (AFI) | [paɾˈlaɾ] |
baleárico (AFI) | [pərˈla] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología 1
[editar]Del latín medieval parabolare ("discurrir"), y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Hablar.
- 2
- Exponer, tratar (un asunto o tema).
- 3
- Tomar la palabra.
Sustantivo masculino
[editar]Locuciones
[editar]- parlar alt
- parlar amb el cor a la mà
- parlar amb els ulls
- parlar com un llibre
- parlar entre dents
- parlar gras
- parlar pels descosits
- parlar salat
Gallego
[editar]parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Acortamiento de parolar.
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Parlotear.
Occitano
[editar]parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín medieval parabolare ("discurrir"), y este de parabola, "palabra" y en clásico "comparación", "parábola", a su vez del griego antiguo παραβολή (parabolé), y esta de παραβάλλω (parabállo), "comparar", en última instancia de παρά (pará), "junto a" y βάλλω (bállo), "arrojar".
Verbo intransitivo
[editar]- 1
- Hablar.
Véneto
[editar]parlar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo
[editar]- 1
- Hablar.
- Ámbito: Chipilo
Referencias y notas
[editar]- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del occitano
- ES:Verbos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Términos obsoletos
- ES:Términos despectivos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del catalán
- AN:Verbos
- AN:Verbos intransitivos
- AN:Aragón Oriental
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:a
- CA:Palabras provenientes del latín medieval
- CA:Verbos
- CA:Verbos intransitivos
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos masculinos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- ES:Palabras formadas por acortamiento
- GL:Verbos
- GL:Verbos intransitivos
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Palabras provenientes del latín medieval
- OC:Verbos
- OC:Verbos intransitivos
- Véneto
- VEC:Palabras sin transcripción fonética
- VEC:Verbos
- VEC:Chipilo