Amhrán na bhFiann
Amhrán na bhFiann | |
---|---|
Jatorria | |
Ezaugarriak | |
Hizkuntza | Irlandako gaelera |
Tonoa | Si bemol maior |
Hitzak | Peadar Kearney |
Bestelako lanak | |
Musikagilea | Patrick Heeney (en) |
Amhrán na bhFiann (euskaraz: «Gudariaren Abestia») Irlandako Errepublikako nazio ereserkia da. Abestia beste izenez ere ezaguna da: ingelesez A Soldier's Song (esanahia bera), Amhrán Náisiúnta na hÉireann/National Anthem of Ireland (euskaraz: «Irlandako Ereserki Nazionala»).
Sorrera
[aldatu | aldatu iturburu kodea]1907an Peadar Kearney abestigileak eta Patrick Heeney musikagileak idatzi eta musikatu zuten, baina 1912 arte ez zenIrish Freedom aldizkarian argitaratu eta jendaurrean ezagutzera eman. Irlandako Independentzia Gerran irlandar matxinoen abesti gogoko eta abestuenen artean egon zen.
1923an Liam Ó Rinn itzultzaileak ingelesezko jatorrizko bertsioaren irlanderazko itzulpena burutu zuen, hain zuzen ere, Irlandako Konstituzioaren itzultzaile berbera.
1926 urtetik aurrera hasieran batean Irlandako Estatu Askea eta ondoren Irlandako Errepublikaren ereserkia ofiziala da, lehengo koloniar garaiko God Save Ireland britainiar ereserki monarkikoa de facto ordeztu zuenean. 1934an, Irlandako Errepublikak eskubideak erosi zituen. Ereserkia irlanderaz abesten da.
Politika
[aldatu | aldatu iturburu kodea]Gaur egun Irlandako Errepublikam ofizialtasuna bakarrik izan arren Irlandako abertzaleek Amhrán na bhFiann dute Irlandako osoko ereserkitzat dute. Hori dela eta, eta abestia Irlandar errepublikanismoarekin estuki lotua dagoenez, Ipar Irlandako unionistek ez dute onartzen abestia. Hortaz, Uharte osoko taldeek jolasten duten kirol ekitaldietan unionistak sumindu edota liskarrak egon ez daitezen askoz ere neutralagoa den Ireland's Call kirol ereserkia jo eta abesten da.
Bestetik, bertsioa irlanderaz ingelesenaren bertsio "askea" da; adibidez, Sinne Fianna Fáil ez da Soldiers are we. Fianna Fáil — hitzez hitz Fálen Fianna (gerlarien talde)- ingelesera itzuli zen Soldiers of Destiny, Warriors of Destiny edo Soldiers of Ireland (euskeraz Irlandako soldaduak) eta horixe zen 1913 – 1922 aldian irlandar boluntariei emandako izen alternatiboa. Horrexegatik “FF” inizialak bolunterioen xingolan agertu ziren. Gero, Éamon de Valerak 1926an Fianna Fáil izena eman zion bere alderdi politiko berriari. Hori dela eta, badaude Amhrán na bhFiann bertsioek Sinne Laochra Fáil Sinne Fianna Fáilen ordez erabiltzen dutenak.
Bertsio ofiziala
[aldatu | aldatu iturburu kodea]Honakoa ekitaldietan abestu ohi den bertio ofizial edo laburtua da:
Irlanderaz Amhrán na bhFiann |
Ingelesez A Soldier's Song |
Euskaraz Gudariaren Abestia |
---|---|---|
Sinne Fianna Fáil[1] |
Soldiers are we |
Gudariak gara |
Hitzak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]Bertsio osoa hanoko hau da:
Irlanderaz
2. estrofa,
3. estrofa,
|
Ingelesez
2. estrofa,
3. estrofa,
|
Erreferentziak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- ↑ Literalki: "Fál-eko (Irlanda) Gudariak Gara"
- ↑ Literalki: "Gaeldarrekiko maitasunez, heriotza ala bizitzaruntz"
- ↑ "Arriskuaren Luebakia": 1798ko Irlandako matxinadan jazotako New Rossko guduaren erreferentzia bat da
Kanpo estekak
[aldatu | aldatu iturburu kodea]- Amhrán na bhFiann ereserkiaren irlanderazko eta ingelesezko bertsioak entzungai. Youtube.com (Ingelesez)