dé
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) Du latin digitale (« doigtier »)[1] qui donne ditale en italien, dedal en espagnol[2] et portugais.
- (Nom commun 2) Du latin datum (« pion, dame »)[1] qui donne dado en espagnol, portugais et italien[3].
- (Nom commun 3) Du latin dē.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dé | dés |
\de\ |
dé \de\ masculin
- (Couture) Objet cylindrique dans lequel on peut insérer un doigt pour le protéger.
Ma tante, voici le dé de ma mère, je le gardais précieusement dans ma toilette de voyage, dit Charles en présentant un joli dé d’or à madame Grandet, qui depuis dix ans en désirait un,
— (Honoré de Balzac, Eugénie Grandet, 1834)– Je n’ai pas une croûte de pain, pas un os. – Et de la choucroute ? – Pas de quoi mettre dans le dé de ma femme !
— (Honoré de Balzac, L'Auberge rouge, 1831)— Je ne vous en veux plus d’être venue, dit-elle enfin ; et fouillant dans un coffret de bois dur : « je voudrais que vous emportiez un souvenir de cette visite, que vous n’aurez peut-être pas l’occasion de renouveler. Voici un mauvais petit dé d’argent, mais qui a été mon premier. Prenez-le, et si jamais il vous arrivait quelque chose de grave où je puisse vous servir, envoyez-le moi avec votre adresse et quelqu’un passera chez vous de ma part. »
— (Paul-Jean Toulet, Mon Amie Nane, 1922)Une des couturières lui apprit l’air et chantonnait avec lui, tirant ses bas qui tombaient et son sarrau qui remontait ; il s’en alla après les avoir embrassées toutes, même la fille Renaud qui n’avait ni cils ni sourcils, et il n’eut pas la malice de mêler leurs dés.
— (Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 98)
Synonymes
modifierTraductions
modifier→ voir dé à coudre
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dé | dés |
\de\ |
dé \de\ masculin
- (Jeux) Petit polyèdre, souvent cubique, autrefois d’os ou d’ivoire et de nos jours de bois ou de plastique, dont chacune des faces est marquée d’un nombre, qui est souvent représenté sous forme de creux ou de tâches, ou d’un symbole et qui sert à jouer.
Mais par-dessus tout il avait l’indécision en horreur, et gardait depuis nombre d’années, comme un fétiche, le dé d’un jeu de tric-trac que dans le temps lui avait donné Baldi.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)Sa spécialité consistait à scier les dés et à les piper.
— (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)- – Qu'est-ce que vous vouliez écouter ? lui demanda le patron en jetant sur le velours vert de la piste les trois dés qu'il avait dans la main. — (Lorris Murail, Bleu cerise, Gründ, 2010)
- (Par extension) Objet dont la forme cubique rappelle celle d’un dé à jouer.
Couper de la viande en dés.
- (Par extension) Tout autre objet aux faces numérotées, permettant de faire un jet aléatoire.
Il existe des dés à quatre, huit, dix, douze, vingt, voire même trente faces.
Synonymes
modifier- Accessoire de jeu
- Objet cubique
Dérivés
modifierTraductions
modifiervoir dé à jouer
petit objet cubique
- Allemand : Würfel (de) masculin
- Anglais : dice (en)
- Birman : အန် (my) an
- Frioulan : dât (*) masculin
- Hunsrik : Werrfel (*) masculin
- Italien : dado (it) masculin
- Khmer : អាប៉ោង (km) ʼaa paong
- Lombard : dad (lmo) masculin
- Luxembourgeois : Wierfel (lb) masculin
- Mongol : шоо (mn) šoo
- Piémontais : dà (*) masculin
- Portugais : dado (pt) masculin
- Slovène : kocka (sl) féminin, kocka (sl) féminin
- Solrésol : refasido (*), r'efasido (*)
- Tchèque : kostička (cs)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierdé figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cube, colonne, ivoire.
Hyponymes
modifierTraductions
modifier- Accessoire de jeu
→ voir dé à jouer
Nom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
dé | dés |
\de\ |
dé \de\ masculin
Traductions
modifierLettre D ou d
Prononciation
modifier- \de\
- France : écouter « dé [de] »
- France (Paris) : écouter « dé [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « dé [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dé [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dé [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dé [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dé [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dé [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « dé [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- dé sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dé)
- ↑ a et b « dé », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « dé », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | dez | dé |
Cas régime | dé | dez |
dé *\Prononciation ?\ masculin
- Dé (jeux).
Dérivés dans d’autres langues
modifier- Français : dé
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français deux.
Adjectif numéral
modifierdé \de\
- Deux.
Sa pé pa pi lojik ki sa! An ka rété Pari adan on kaz a dé pyès otila an pa ni plas pou ranjé, é anplis an pa gè anvi achté on pèwsèz ki ké sévi yenki onsèl fwa an lanné-la.
— (Claire Lefebvre, « Les objets perdus » dans TGV Magazine, numéro 176, juillet-août 2015, page 49, traduction en créole guadeloupéen pour le baccalauréat 2019 → lire en ligne)- Question de bon sens […]. Je vis dans un deux-pièces à Paris, où je n’ai pas la place de stocker, et pas spécialement envie d’acheter une perceuse qui ne me servira qu’une fois dans l’année […].
Précédé de yonn |
Cardinaux en créole guadeloupéen | Suivi de twa |
---|
Étymologie
modifier- (Adjectif numéral) Du français deux.
Adjectif numéral
modifierdé \Prononciation ?\
- Deux.
Étymologie
modifier- Du français des.
Article défini
modifierdé \Prononciation ?\
- Des.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 15
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole réunionnais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du français deux.
Adjectif numéral
modifierdé \Prononciation ?\ féminin
- Deux.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe dar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) dé |
que (él/ella/usted) dé | ||
Impératif | Présent | |
(usted) dé | ||
dé \de\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de dar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de dar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de dar.
Prononciation
modifier- Lima (Pérou) : écouter « dé [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
modifierdé \Prononciation ?\
- Qui
- dé li manwbɔ vota nɩn bé?
- Qui a mangé la dernière part de gâteau?
- dé li manwbɔ vota nɩn bé?
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Forme d’article défini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | du \Prononciation ?\
|
dé ou d-z \Prononciation ?\ |
Féminin | d la ou de la \Prononciation ?\ |
dé ou d-z \Prononciation ?\ |
dé \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
Forme d’article indéfini
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | in ou enn \Prononciation ?\
|
dé \Prononciation ?\ |
Féminin | enn \Prononciation ?\ |
dé \Prononciation ?\ |
dé \Prononciation ?\ (graphie MOGA)
Références
modifier- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini
modifierdé \Prononciation ?\ (Orthographe de 1996)
- Forme emphatique de de.
Een digitaal consult met de huisarts, ziekenhuizen die allemaal over dezelfde patiëntgegevens beschikken, robots die zorgtaken overnemen; digitalisering wordt genoemd als dé oplossing voor alle grote problemen in de zorg.
— (« ’Digitalisering bij ziekenhuizen dreigt vast te lopen’ », dans De Telegraaf, 19 mei 2022 [texte intégral])
Étymologie
modifier- De l’anglais day, du vieil anglais dæġ, du proto-germanique *dagaz, de l’indo-européen commun *dʰegʰ- (« brûler »).
Nom commun
modifierdé \Prononciation ?\
- Jour.
A mɔs gó Alemania wán dé.
— (1=Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 → [version en ligne])- Je dois vraiment aller en Allemagne un jour.
Références
modifier- Kofi Yakpo, A grammar of Pichi, Isimu Media, 2009, dissertation doctorale, Radboud Universiteit Nijmegen, page 171 → [version en ligne]
Conjonction
modifierdé \dˈe\ de subordination
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierdé \Prononciation ?\