(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Sonnet 34 — Wikipédia Aller au contenu

Sonnet 34

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est la version actuelle de cette page, en date du 26 janvier 2020 à 19:58 et modifiée en dernier par Ludeya (discuter | contributions). L'URL présente est un lien permanent vers cette version.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sonnet 34

Why didst thou promise such a beauteous day,
And make me travel forth without my cloak,
To let base clouds o'ertake me in my way,
Hiding thy bravery in their rotten smoke?
'Tis not enough that through the cloud thou break,
To dry the rain on my storm-beaten face,
For no man well of such a salve can speak,
That heals the wound, and cures not the disgrace:
Nor can thy shame give physic to my grief;
Though thou repent, yet I have still the loss:
The offender's sorrow lends but weak relief
To him that bears the strong offence's cross.
Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,
And they are rich and ransom all ill deeds.

— William Shakespeare

Traduction de François-Victor Hugo

Le Sonnet 34 est l'un des 154 sonnets écrits par le dramaturge et poète William Shakespeare.

Texte original

[modifier | modifier le code]

Texte et typographie originale :

 VVHy didſt thou promiſe ſuch a beautious day,
And make me trauaile forth without my cloake,
To let bace cloudes ore-take me in my way,
Hiding thy brau'ry in their rotten ſmoke.
Tis not enough that through the cloude thou breake,
To dry the raine on my ſtorme-beaten face,
For no man well of ſuch a ſalue can ſpeake,
That heales the wound, and cures not the diſgrace:
Nor can thy ſhame give phiſicke to my griefe,
Though thou repent , yet I haue ſtill the loſſe,
Th' offenders ſorrow lends but weake reliefe
To him that beares the ſtrong offenſes loſſe.
  Ah but thoſe teares are pearle which thy loue ſheeds,
  And they are ritch,and ranſome all ill deeds.

Notes et références

[modifier | modifier le code]


Sur les autres projets Wikimedia :