Koulango (langue)
Koulango | |
Pays | Côte d’Ivoire, Ghana |
---|---|
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | kzc, nku
|
ISO 639-3 | Variétés : kzc – koulango de Bondoukounku – koulango de Bouna |
Échantillon | |
Déclaration universelle des droits de l'homme, premier article[1]
Nʋʋnŋɔ 1 Igooyoo pɛɛ hʋn taa. Bɔ pɛɛ jabaga bɔrɔ. Hɔ ya gʋʋnʼn bɔɔ hɛ pɛɛ, hɔ hɛ gusɛgɛʼn. |
|
Carte | |
Carte des langues koulango en Côte d’Ivoire, au Burkina Faso et au Ghana. | |
modifier |
Le koulango, aussi écrit kulango, est une langue gour de Côte d'Ivoire et du Ghana.Ses variantes principales sont le koulango de Bondoukou et le koulango de Bouna. Les Koulango (ou Kulango, Koulango Bouna, Kulango Buna, Kulange, Nkuraeng, Nkurange ) sont environ 150 000é, ces derniers sont établis au nord de la Côte d’Ivoire, autour des villes de Bouna et de Bondoukou. Ils sont également proches de la frontière du Ghana[2]
Écriture
[modifier | modifier le code]Le koulango est écrit avec l’alphabet latin. Plusieurs orthographes ont été utilisées.
Une orthographe a été utilisée par le diocèse de Bondoukou dans les années 1990.
a | b | d | e | ɛ | f | g | gb | gy | h | i | ɪ | k | kp | ky | l | m |
n | ny | ŋ | ŋm | o | ɔ | ꞷ | p | r | s | t | u | v | w | y | z |
Dans l’orthographe du diocèse de Bondoukou, la nasalisation est indiquée à l’aide du tilde sur la voyelle ‹ ã, ĩ, ɪ̃, ꞷ̃, ũ ›.
a | b | c | d | e | ɛ | f | g | gb | h | i | ɩ | j | k | l | m |
n | ŋ | ŋm | ɲ | o | ɔ | p | r | s | t | u | ʋ | w | y | z |
Dans l’orthographe de l’Institut de linguistique appliquée (ILA) de l’Université d’Abidjan-Cocody, la longueur de voyelle est indiquée en doublant la lettre de la voyelle ‹ aa, ee, ɛɛ, ii, ɩɩ, oo, ɔɔ, uu, ʋʋ › et la nasalisation est indiquée en suivant la voyelle de la lettre n ‹ an, aan, in, iin, ɩn, ɩɩn, un, uun ʋn, ʋʋn ›[4].
Lexique
[modifier | modifier le code]Lexique kulango (dialecte du Bouna) selon André Prost (1974)[5]:
Substantifs
[modifier | modifier le code]français | kulango (sg.) | kulango (pl.) | remarques |
---|---|---|---|
abeille | ŋwõbigɛ | ŋwõbu | |
aisselle | aŋatɛgɛ | aŋatẽy | |
amant | sìɛduo | siɛdugo | |
amante | yɛreyo | yɛrewo | |
âne | kakuo | kakuou | |
animal sauvage | tuɔzuna | tuɔzunu | |
année | hʊrʊkɔ | hʊrʊmu | |
an dernier | kõfiẽ | ||
an prochain | xãmpãy | ||
cette année | dahurukɔ | ||
arachide | magatia | ||
araignée | gamina | gaminaõ | |
arbre | diɛkɔ | diɛnu | |
arc | sukpakɔ | sukpam | |
aubergine | kpaayi | ||
aujourd'hui | da | ||
bague | siriye | siriwu | |
balai | biwɔ | biũ | |
bande d'étoffe | zufiiko | zufiim | |
baobab | laakɔ | laanu | |
barbe | nyamu | ||
bâtonnet à dents | suunko | suunu | |
beau-père | siɛxieno | siɛxiembɔ | |
belle-mère | siɛyɛre | siɛyɛbɔ | |
beurre végétal, graisse | niigɛ | ||
bile | luroigɛ | ||
bois | daɣa | daõ | |
bonnet | kpango | kpanu | |
boubou (homme) | gboɣola | gboɣolau | |
bouc | tesãa | tesaõ | |
bouche | nɔɔɣɔ | nuom | |
bouillie : tô | zugɔ | ||
branche | diɛkɔ nugɔ | ||
brousse | gbɔkɔ | même mot que montagne | |
buffle | ã'a | ã'aõ | |
cadet (petit frère) | viɛlɔ/vialɔ | viɛbɔ | |
caïlcédrat | cɛgigɛ | cɛguu | |
calebasse | xɛgɛ | xẽɣ | |
calebasse-cuiller | dãntugɔ | dantu | |
canard | gbɔɣɔlɔkɔkɔ | gbɔɣɔlɔkɔkɔu | |
canari | dambigɛ | dambuu | |
case | yɔɣɔ | yɔu | |
cauris | bivũ | ||
cendre | dasuõ | ||
champ | xãy | ||
chant | luɔm | ||
chat | araluo | araluu | |
chef | yisiɛ | yisugo | |
chef de village | aŋotɔsiɛ | anutɔsɔgɔ | |
chef de terre | saa-tɔsiɛ | saa-tɔsɔgɔ | |
chemin | gbuoŋo | gbuonu | |
cheval | suo | suomu | |
cheveu | u-funugɔ | u-funuwu | |
chèvre | tɛge | tɛm | |
chien | mana | manu | |
ciel | hie-tɔɣɔ | « peu d'en haut » | |
cœur | bʊngo | bʊnlu | |
cochon | paraku | parakum | |
co-épouse | aarenjo | aarenwɔ | |
cola | pɛsɛ | pɛsao | |
coq | zimbisãa | zimbisaõ | |
corde | ungo | ũnu | |
corne | unugɔ | unuu | |
corps | tɔɣɔ | tɔu | |
côte | kpatabijɛ | kpatabu | |
coton | gisi | ||
cou | lengbo | lɛm | |
coupe-coupe | zukɔ | zum | |
couteau | ozʊkɔ | ozʊum | |
couverture | jɔɔzungo | jɔɔzunu | |
crapaud | biɛro | biɛnu | |
crocodile | nyɔgo | nyɔmu | |
cuisse | xoko | xonu | |
cul | simbigɛ | simbuu | |
cultivateur | gbasiɛ | gbasugo | |
danse | velegɔ | ||
demain | kãsu | ||
dent | kaɣangbo | kaɣam | |
Dieu | hiego | (en haut) | |
Diospyros | xenjɛ | xẽy | |
doigt | nugudigɛ | nuguduu | |
dolo | taŋa | ||
dos | hiikɔ | hiinu | |
eau | yɔkɔ | ||
écorce | da-vɛjɛ | davẽy | (écorce sèche) |
souple | diɛ-faŋa | diɛ-faõ | (sert de liane) |
enfant | bio | buo | |
ennemi | kiisiɛ | kiisogo | |
épaule | fiɛugɔ | fiɛuwu | |
esclave | zaga | zabɔ | |
étoile | parayigɛ | parawu | |
excréments | bikɔ | ||
fable | siɛm | ||
faim | kuongbo | ||
farine | mugum | ||
femme | yɛre | yɛbɔ | |
fer | dãjɛ | ||
fesse | sucɛjɛ | sucẽy | |
feu | daɣa | (même mot que « bois ») | |
feuille | gbɛgɛ | gbẽy | |
fil | gisi | ||
finzan | suŋo | suŋu | (Blighia sapida) |
flèche | saɣɔ | saum | |
fleur | diɛ-feŋɔ | diɛ-fẽwu | |
fleuve | kolgɔ | kɔlu | |
foie | piẽkpɔ | ||
forgeron | dangalɛsiɛ | dangalɛsogo | |
fou | sirisɛ | sirisogo | |
frère[6] | yɛkuo | yɛkuobɔ | |
front | toŋo | toŋu | |
fumée | da-hiɛgɔ | ||
fusil | tĩ | tĩu | |
genou | tɔkpuwo | tɔkpulu | |
gombo | dãvakɔ | ||
grand-mère | hinagbolu | hinagbolubɔ | |
grand-père | siragbolu | siragbolubɔ | |
grenier | kpenɛ | kpeõ | |
griot | loonsiɛ | loonsogo | |
guerre | longɔ | ||
habits | gantaõ, sazunu | ||
hache | kapɔɣɔ | kapɔlo | |
haricot | kaakpo | kaam | |
herbe | isikɔ | isinu | |
hérisson | zinakotio | zinakotiowu | |
hier | beka | ||
hippopotame | kunduurɔ | kunduunu | |
homme (homo) | nyõ | yugo | |
homme (vir) | xiẽnɔ | xiembɔ | |
hôte | ciliyɔ | cilibɔ | |
houe | xiɔɣɔ | xiɔlu | |
hyène | siakwa | siakwaõ | |
igname | dõgbo | dom | |
intestin | naagibijɛ | naagubu | |
jeune homme | xandadio | xandadugo | |
jeune fille | bieyereyu | biyerewuo | |
joue | gbengo | gbem | |
jour | gbirikɔ | gbirimu | |
jumeaux | kuẽdugu | ||
karité | vakɔ | vanu | |
amandes de karité | pilugɔ | piluŋwu | |
koba | kũu | kũom | (Hippotrague) |
lait de femme | nyugɔ (sein) | ||
lait de vache | naanyu | ||
lance | tamba | tambau | |
langue | delengbo | delemu | |
larme | hiitongbo | hiituɔm | |
lèvre | nɔɔ-gbɛgɛ | nɔɔgbẽy | |
lièvre | lɔma/lɔmo | lɔmu | |
lion | jara | jaraõ | (dioula) |
lune | fẽne | fɛ̃õ | |
maçon | maalɛsiɛ | maalɛsogo | |
maïs | sɔɣɔzugɔ | ||
manioc | agba | ||
marché | yaboligɛ | yaboluwu | |
marmite | dafukɔ | dafuu | |
mensonge | lɛrɛmbigɛ | ||
mère | hina | hinabɔ | |
miel | ŋwõrɔ | ||
mil pénicillaire | gɔdi | ||
sorgho | kokogo | ||
sorgho blanc | koko vuõ | ||
sorgho rouge | koko wajɛ | ||
montagne | gbɔkɔ | gbɔm | |
mort (la) | piikɔ | ||
mort (le) | yi-piniu | yi-pinibɔ | |
mortier | pɛrɛkɔ (de terre pour bâtir) | ||
mortier | hɔɔkɔ | huɔnu | (pour piler) |
morve | saõ | ||
mouche | coŋo | cõu | |
mouton | anama | anamaõ | |
moustique | naadiidio | naadudu | |
mur | yɛ-bungo | yɛ-bum | |
natte | dengɛlɛ | dengelɛu | |
néré | dɔgɔ | dɔu | |
farine des gousses | dɔ-mugum | ||
soumbala | duegi | ||
nez | saŋa | sãum | |
nom | yukɔ | yum | |
nombril | nyuukɔ | nyuunu | |
nuit | dɛrɛjɛ | ||
œil | piege | piewu | |
œuf | fogo | folu | |
oignon | jawa | (dioula) | |
oiseau | mimieyu | mimiewu | |
oncle maternel | nyaõ | nyaõbɔ | |
oreille | tengu | tenu | |
orteil | nagadigɛ | nagadu | |
os | zukukpo | zukum | |
oseille de Guinée | vurangbo | vuram | (Hibiscus sabdariffa) |
pagne | gantaga | gantaõ | |
palmier à huile | ceŋo | cenu | (Elaeis guineensis) |
palmier Raphia | duõkɔ | duõnu | (Raphia vinifera) |
panier | ancɛ | ||
panthère | gbagbaga | gbangbam | |
papier | lɛɛra | lɛɛrau | |
parole | sãma, paarga | ||
patate | tontongbo/tonongbo | ||
pays | aŋo | anu | |
peau | tɔɣɔ | tɔu | |
père | sira | sirabɔ | |
perle | dirigɔ | diriũ | |
Peul | Fila | Filabɔ | |
pied | naga | naõ | |
pierre | niikɔ | niinu | |
pilon | hɔtobilɛ | hɔtobuu | |
piment | jɛliɛ | ||
pintade | zulo | zuluwu | |
pipe | tagadambigɛ | ||
plat, cuvette | tasa | tasaõ | |
pluie | yɔkɔ (eau) | ||
poignet | nulɛbikɛ | nulɛbu/nulɛmu | |
poil | filegɔ | filewũ | |
pois souterrain | pirigɔ | pirũ | (Voandzeia subterranea) |
poisson | purɔ | puun | |
poitrine | gɔu | ||
porc-épic | pukala | pukalaõ | |
porte : ouverture | yɔ-nɔɔɣõ | yɔ-nuõu | |
en bois | kõ | kõu | |
potasse | bɔbɔy | ||
poule | zimbio | zumbu | |
poumon | bʊngo | bʊnlu | |
poussin | zimbibio | zimbibuo | |
puits | kɔlɔ | kɔlɔŋ | (dioula) |
pus | fiikɔ | ||
python | siu-wɔlɣɔ | siu-wɔloũ | |
queue | hilegɔ | hileum | |
rein, rognon | pilugɔ | pilu | |
remède | siŋɛ/sinyi | simu | |
riz | mari | ||
rosée | tuntungbo | ||
sable | saabudigɛ | ||
saletés | zẽnzem | (balayures) | |
salive | nasumãy | ||
sandales | naa-tɔɣɔ | naa-tɔu | |
sang | tuɔm | ||
savon | saməna | ||
scorpion | nyama | nyamu | |
sein | nyugɔ | nyum | |
sel | laangbo | ||
serpent | siogɔ | siɔmu | |
silure | ãgbogo | ãgbum | |
singe | gbaalio | gbaalu | |
slip | mpietɔ | mpiɛtɔu | (dioula) |
sœur (cf. frère) | |||
soif | niikongbo | ||
soleil | gbirikɔ (cf. jour) | ||
sorcière | sukusiɛ | sukusogo | (dite « mangeuse d'âmes ») |
sorcier-devin sorgho (voir mil) | kpalsiɛ | kpalsogo | |
sueur | purumnoõ | ||
tabac | asara | ||
tambour en bois | timmana | timmanaõ | |
sablier | gongondigɛ | gongondi | |
tante paternelle | siragboyɔkuo | siragboyɔkuɔbɔ | |
tatouages raciaux | danaraba | danarabam | |
taureau | naasãa | naasaõ | |
termite | nakãgbo | ||
terre | saakɔ | ||
tête | ugɔ/uwɔ | uwu | |
tiges de mil | koko-denu | ||
toit | kɔkɔbirakɔ | ||
tombe | nuugo | nuuwu | |
tortue | kurɔ | kunu | |
urine | hiinwũ | ||
varan des sables | gbãzo | gbãzou | |
varan du Nil | bãɣɔ/bãwɔ | bãwu | |
veau | naabio | naabuo | |
ventre | nyukɔ | nyunu | |
verge (pénis) | gbajɛ | gbãy | |
vérité | kpariya | ||
veuve | ginsayɛre | ginsayɛbɔ | |
viande | nãagbo | ||
vieillard | xiẽ-gbadio | xiẽ-gbadugo | |
vieille femme | yɛ-gbadio | yɛ-gbadugo | |
village | aŋɔ | ãnu | |
visage | hiingbo | hiimu | |
vulve | sirakɔ | siram |
Ethniques
[modifier | modifier le code]français | kulango (sg.) | kulango (pl.) |
---|---|---|
Peul | fila | filabɔ |
Koulango | kulamo | kulambɔ |
Lorhon | loɣɔmo | lɔɣɔmbɔ |
Dioula | sɔɣɔ | sɔɣɔbɔ |
Lobi | luuyu | luuwo |
Gens de Bondoukou | buɣa | buɣabɔ |
Verbes
[modifier | modifier le code]français | kulango |
---|---|
abattre, couper | kpiri |
accepter | dɛ |
acheter | su |
aller | yaa |
appeler | viga |
asseoir (s') | hɛnəse |
avaler | mĩi |
balayer | paa |
battre | vi |
boire | ni |
brûler | fia |
cacher | huru |
casser, démolir | vɛ |
chanter | luməle |
charger sur la tête | higa |
chasser | nɛ |
chauffer | saa ... daɣa |
coiffer | dau |
comprendre | kã; gi/ji |
construire | maa |
coucher (se) | diɔ |
coucher quelqu'un | dɛrɛka |
coudre | bã |
couper | kpiri; xãa |
courir | sio |
couvrir | pili |
crépir | foli |
cracher | suma |
creuser | sĩ |
cuire | sɛge |
cultiver | gba |
damer | kã |
danser | vele |
décharger de dessus la tête | hige |
déféquer | wãa |
délayer | suo |
dire | dʊ |
donner | nya |
dormir | diɔ dãwo |
emplir | kãã |
enlever un chapeau | bugu |
enlever la peau d'un animal, le dépouiller | bosi tɔ; tɔɣɔ |
enlever le pagne | sige |
entendre | kã |
enterrer | pu |
entrer | sã |
envoler (s') | feri |
éteindre | vie |
faire | xiɛ/xɛ |
faire des buttes | kuralɛ |
faire le tô | zu |
fermer | duga |
filer | fara gisi |
garder | hunkuu |
griller | ki |
insulter | hela |
jouer | vele |
laisser | ziɛ |
laver (se) | fɛ |
laver | fɔɣɔlɛ |
manger | dɪ |
mettre un chapeau | bu |
mettre le pagne | hɛrɛ |
mentir | lɛrɛmi |
monter | diga |
mordre | dũ |
moudre | nã |
mûrir | lore |
natter, tisser | zin |
oublier | paam |
ouvrir | dugɔ |
parler | paar |
partager | ne |
percer | hu |
perdre | vani |
piler | ho |
planter | suwã |
pleuvoir | yɔkɔ yi |
pousser | bu |
puiser | kaa |
quitter | gu |
ramasser | kwã; xar |
raser | vii |
rassasier | hĩĩ |
refuser | kay |
rester | hɛni |
rire | mã |
saluer | kpɛrɛ |
sécher | xiilɛ |
semer | kuralɛ; za |
sortir | gũ |
téter | hõnya |
tirer | tãa |
tomber | kie; pesi |
traire | kaa |
travailler | xiɛ xiɛõ |
tuer | kʊ |
uriner | hĩi |
vendre | dɔli |
venir | yi |
voir | hi |
voler | yu |
Bibliographie
[modifier | modifier le code]- Karel Arnaut, Jo Verhoeven et Jan Blommaert, Historical, socio-cultural and phonetic notes on Bondoukou Kulango (Côte d’Ivoire), Gent, RECALL, .
- Diocèse de Bondoukou, Syllabaire koulango : réservé aux élèves des cours bibliques en Koulango, Nassian, Diocèse de Bondouko, .
- Stefan Elders (dir.), Gudrun Miehe et Pascal Boyeldieu, Grammaire kulango (parler de Bouna, Côte d’Ivoire), Köln/Cologne, Rüdiger Köppe, (ISBN 978-3-89645-610-6).
- Kouakou Appoh Enoc Kra, Parlons koulango : Côte d’Ivoire, L’Harmattan, (ISBN 2-7475-9671-0).
- Yao Kra, Yao Kossonou, Koffi Fofié Jonas et Léon Kacou (illustrateur), Syllabaire Koulango : mi kara togo min kpelegoni, a waa? : je lis ma langue et toi?, EDILIS (Les Éditions Livre Sud), (ISBN 2-913942-84-9).
- (it + fr) Ilaria Micheli, Profilo grammaticale e vocabolario della lingua kulango (Côte d’Ivoire), (lire en ligne)
- Louis Tauxier, Le noir de Bondoukou : Koulangos, Dioulas, Abrons, etc., Nandeln Liechtenstein, Crauss Reprint,E. Leroux, , xii+770.
Notes et références
[modifier | modifier le code]- Déclaration universelle des droits de l'homme en koulango de Bondoukou, OCHR
- « Kulango ethnie », sur www.bruno-mignot.com (consulté le )
- Diocèse de Bondoukou 1992.
- Kra, Kossonou et Fofié 2002.
- Prost, André. 1974. Description sommaire du koulango (dialecte du Bouna, Côte d'Ivoire). Annales de l'Université d'Abidjan, série H: linguistique 7. 21-74.
- d'une fille et sœur d'un garçon : germain de sexe opposé