Bansui Doi
Naissance | |
---|---|
Décès | |
Nom dans la langue maternelle | |
Nationalité | |
Formation |
Tokyo Imperial University (d) |
Activités | |
Conjoint |
Doi Yae (d) |
Parentèle |
Yoshio Nakano (gendre) Yoshiyuki Nakano (d) (petit-fils) |
A travaillé pour |
Lycée n°2 (d) Collège-lycée Ikubunkan (d) Université du Tōhoku |
---|---|
Membre de |
Association japonaise pour l'étude des fantômes (d) |
Distinctions |
Doi Bansui (
Biographie
[modifier | modifier le code]Doi étudie la littérature anglaise à l'université impériale de Tokyo auprès de Lafcadio Hearn et fait partie des rédacteurs de la revue universitaire Teikoku Bungaku dans laquelle il publie également ses propres poèmes. Après avoir obtenu son diplôme, il travaille comme professeur de langue et littérature anglaise à l'université Tōhoku dans sa ville natale.
Il se fait connaître en tant que traducteur d'œuvres de langues française, latine et grecque. Son travail le plus important est la traduction de l'Odyssée et l'Iliade de Homère. Il publie également plusieurs recueils de poèmes, Tenchi ujō, Banshō et Bansui shishū.
Son poème Kōjō no Tsuki dans l'arrangement musical de Rentarō Taki est populaire.
Traduction disponible en ligne
[modifier | modifier le code]Albertson, Nicholas (2013), "Flower on a Grave by Doi Bansui", Transference 1, 1; Article 14.
Références
[modifier | modifier le code]- Louis Frédéric : Japan encyclopedia Neuauflage Harvard University Press, 2005, (ISBN 9780674017535), p. 156.
- Lafcadiohearn.jp - Doï Bansui
- (de) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en allemand intitulé « Doi Bansui » (voir la liste des auteurs).