Discussion:Dragons dans la mythologie grecque
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Dragon?[modifier le code]
cet article est la traduction de l'article anglais qui pour moi est TI: il me semble avoir vu le terme δράκων dans de rares cas (encore que j'ai pu rêver) mais j'ai de sérieux doutes qu'on le retrouve utilisé pour décrire toutes ces créatures. Il faudrait absolument vérifier ça avant de partir dans une transposition des visions utilisées dans la fiction contemporaine pour décrire des mythes. Triton (d) 21 avril 2013 à 18:54 (CEST)
- Pour "clarifier" les infos, mon grec n'est pas assez bon pour comprendre tous les mots, je peux en sortir quelques uns en me servant de ce qui me reste et de la traduction:
- "
Β ὰν δ ' ἴμ ε ν ,ο ὐδ ' ἁλίωσαν ὁδόν· πόρε δέσ φ ι ν ἰο ῦσ ι ν - κρείων
Α ἰήτης χαλεποὺς ἐς ἄεθλον ὀδόντας - Ἀονίοιο [δράκοντος], ὃ
ν Ὠγυγίῃ ἐν ὶ Θήβῃ - Κάδμος, ὅ
τ 'Ε ὐρώπην διζήμενοςε ἰσαφίκανεν, - πέφνεν Ἀρητιάδι κρήνῃ ἐπίουρον ἐόντα·
- ἔ
ν θ α κ α ὶ ἐννάσθηπ ο μ π ῇ βοός, ἥν ο ἱ Ἀπόλλων - ὤπασε μαντοσύνῃ
σ ι προηγήτειραν ὁδ ο ῖο . Τ ο ὺςδ ὲθ ε ὰ Τριτωνὶς [ὑπ ὲκ γενύων ἐλάσασαΑ ἰήτῃ πόρεδ ῶρον ὁμ ῶςα ὐτ ῷτ ε φ ο ν ῆι .] "- Appolonius, Argonautica, livre III vers 1176-suiv
- "
- [
Ε ὖτ ' ἂν δ ὴ μετιόντιπ α τ ὴρ ἐμ ὸς ἐγγυαλίξῃ - ἐ
ξ ὄφιος γενύων ὀλοοὺς σπείρασθαι ὀδόντας, δ ὴ τότε μέσσην νύκτα διαμμοιρηδὰ φυλάξας],- ἀκαμάτοιο ῥ
ο ῇσ ι λοεσσάμενος ποταμοῖο , ο ἶος ἄνευθ' ἄλλων ἐν ὶ φάρεσι κυανέοισιν- βόθρον ὀρύξασθαι περιηγέα·
τ ῷδ ' ἔν ι θ ῆλ υ ν - ἀρνειὸ
ν σφάζειν,κ α ὶ ἀδαίετον ὠμοθετῆσ α ι , α ὐτ ῷ πυρκαιὴν ε ὖ νηήσας ἐπ ὶ βόθρῳ.- Appolonius, Argonautica, livre III vers 1027-suiv
- [
Κ α ὶ δέτ ο ι ἄλ λ ο π α ρ ὲξ ὑποθήσομ' ὄνειαρ.Α ὐτίκ' ἐπ ὴν κρατεροὺς ζεύξῃς βόας, ὦκ α δ ὲπ ᾶσ α ν χ ε ρ σ ὶκ α ὶ ἠνορέῃ στυφελὴν δ ι ὰν ε ι ὸν ἀρόσσῃς,ο ἱδ ' ἤδ η κ α τ ὰ ὦλκας ἀνασταχύωσι Γίγαντες- σπειρομένων ὄφιος δνοφερὴ
ν ἐπ ὶβ ῶλ ο ν ὀδόντων, α ἴκ ε ν ὀρινομένους πολέαςν ε ι ο ῖο δοκεύσῃς,- λάθρῃ
λ ᾶα ν ἄφες στιβαρώτερον·ο ἱδ ' ἂν ἐπ 'α ὐτ ῷ, - καρχαλέοι κύνες ὥ
σ τ ε π ε ρ ὶ βρώμης, ὀλέκοιεν - ἀλλήλους·
κ α ὶδ 'α ὐτ ὸς ἐπείγεοδ η ι ο τ ῆτος - ἰ
θ ῦσ α ι . - Appolonius, Argonautica, livre III vers 1051-suiv
- 1214 πέριξ δέ
μ ι ν ἐστεφάνωντο - 1215 σμερδαλέοι δρυΐνοισι
μ ε τ ὰ πτόρθοισι δράκοντες- Elle avait une couronne de terribles serpents entrelacés à des rameaux de chêne
- Appolonius, Argonautica, livre III vers 1214-1215
- 1214 πέριξ δέ
J'avais pas vu l'ajout dans l'intro, c'est pas mal oui. Triton (d) 23 avril 2013 à 21:23 (CEST)