(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Kōdō — Wikipédia Aller au contenu

Kōdō

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Le kōdō (香道こうどう?) est l'art japonais d'apprécier les parfums. C'est un des trois arts traditionnels avec la cérémonie du thé et l'ikebana[1]. Lors d'une cérémonie de kōdō, les participants « écoutent[2] » des fragrances exhalées par des bois parfumés brûlés selon des règles codifiées vers la fin du XIVe siècle.

Les bois parfumés ont été utilisés dans les rituels bouddhistes dès la période Nara (710-794)[1]. Les bois parfumés utilisés ne poussent pas au Japon et devaient donc être importés de l'Inde ou du sud-est asiatique à grand prix[3].

Au XIe siècle, des compétitions étaient organisées à partir d'essences mélangés appelés awaseko. Dans le Genji monogatari, Murasaki Shikibu décrit ces compétitions autour des parfums chez les nobles de Heian[4]. Ces compétitions se transforment alors en réception mondaine et en jeu d'argent[3].

Des amateurs de parfums et des lettrés tels que le shogun Yoshimasa Ashikaga (1436-1490), le poète Sanjōnishi Sanetaka (1455-1537) ou Shino Sōshin (mort en 1522) ont évalué et classifié les bois parfumés et ont lié les règles des jeux à la culture littéraire. De plus en plus raffinés, ces jeux finissent par donner naissance au kōdō. Il reste aujourd'hui deux écoles principales de kōdō, Oie-ryū qui descend de Sanjōnishi Sanetaka et Shino-ryū, issue de Shino Sōshin[3].

Les dix vertus du kōdō

[modifier | modifier le code]

Traditionnellement, les dix vertus du kōdō (こう十徳じっとく?) sont[5] :

  1. かんかく鬼神きじん : aiguise les sens
  2. 清浄せいじょう心身しんしん : purifie le corps et l'esprit
  3. のうはらい汚穢おあい : élimine les « polluants »
  4. のうさとし睡眠すいみん : réveille l'esprit
  5. せいちゅう成友しげとも : soigne le sentiment de solitude
  6. ちりうら愉閑 : calme les périodes agitées
  7. 而不いや : n'est pas désagréable, même en abondance
  8. つの而知あし : même de petites quantités suffisent
  9. 久蔵きゅうぞう不朽ふきゅう : ne se décompose pas après une très longue durée
  10. 常用じょうようさわ : une utilisation habituelle ne nuit pas

Six pays et cinq saveurs

[modifier | modifier le code]

Les essences de bois utilisées pour le kōdō sont divisées en « six pays et cinq saveurs » (ろくこく五味ごみ, rikkoku gomi?)[1],[6] :

  1. kyara (伽羅きゃら?) : amère (, nigai?)
  2. rakoku (こく?) : doux (あま, amai?)
  3. manaka (とぎ?) : sans saveur
  4. minaban (南蛮なんばん?) : salé (, shiokarai?)
  5. sasora (曾羅?) : épicé (からし, karai?)
  6. sumotara (すん聞多?) : acide (さん, suppai?)

Ces pays ne correspondent pas aux pays actuels et l'origine de cette classification non scientifique est disputée[7].

Cérémonie

[modifier | modifier le code]

La cérémonie a lieu dans une pièce où six à quinze personnes se rassemblent en formant un carré[8].

Un préparateur, le komoto, remplit de cendres de riz une coupe appelée le kiki-gouro. Une braise de bambou est brûlée séparément et placée à l'intérieur des cendres. Des tracés traditionnels sont effectués sur les cendres et un petit plat de mica est ensuite placé au centre. Enfin, un morceau de bois de la taille d'un grain de riz est déposé sur le mica. Ainsi les senteurs sont produites sans combustion[9].

La coupe passe ensuite de main en main pour l'« écoute » et revient au komoto qui a préparé une seconde coupe pour la comparaison[8].

« Carte du genjikō » (源氏げんじ).

Lorsqu'on utilise qu'une seule essence de bois, la cérémonie est appelée itchūgiki ou kanshōkō[10] mais le plus souvent des essences différentes sont utilisées pour un jeu. Des centaines de jeux, appelés kumikō, ont été créés pour le kōdō, souvent fondés sur les saisons, la poésie ou le voyage[8].

Après l'écoute d'un poème, appelé waka, on associe aux images importantes des encens, que chaque participant cherchera à mémoriser ; il devra ensuite les reconnaître lorsqu'ils lui seront représentés, dans le désordre[11]. Une fois la cérémonie terminée, diverses informations (telles que date, lieu où elle s'est déroulée, nom des participants et de l'organisateur) sont reportées sur une feuille qui est remise au participant ayant obtenu la meilleure note[12].

Par exemple, dans le genjikō, vingt-cinq morceaux de bois parfumés sont préparés, cinq fois cinq essences différentes. Cinq morceaux sont tirés au hasard qu'on fait brûler les uns après les autres. Les participants notent leur jugement en utilisant un des cinquante-deux signes qui sont nommés selon les titres des chapitres du Genji monogatari. Par exemple, si seul le deuxième morceau est différent des autres, la deuxième ligne (en partant de la droite) n'est pas connectée aux autres comme dans la figure 32 ci-contre[13].

Notes et références

[modifier | modifier le code]
  1. a b et c (en) « Kodo - The Way of Incense », sur www.japan-zone.com (consulté le ).
  2. Le kōdō utilise le terme écouter (, kiku?) plutôt que sentir (, kagu?), cf. (en) « Kodo - The Way of Incense », sur www.japan-zone.com (consulté le ).
  3. a b et c (fr) « Le kôdô, un art total au Japon »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  4. Davie Oller, (en) « History of Kodo »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  5. (ja) « Shinoryu.com, こう十徳じっとく »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  6. (ja) « ろくこく五味ごみ », sur www.nenjudo.co.jp (consulté le ).
  7. (en) « Aloeswood », sur www.japanese-incense.com (consulté le ).
  8. a b et c « What is Kodo? Part 1 »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  9. « Prepare A Kodo Cup »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  10. « Le kodo »(Archive.orgWikiwixArchive.isGoogleQue faire ?).
  11. Nakagawa 2015, p. 82.
  12. Nakagawa 2015, p. 83.
  13. (en) David Oller, « Japanese Incense Ceremony », sur www.japanese-incense.com (consulté le ).

Bibliographie

[modifier | modifier le code]

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]