échasse
Français
Étymologie
- (XIIe siècle) Fait eschace[1] (« bâton ») en ancien français, de l’ancien bas vieux-francique *skakkja[2], provenant du germanique *skakan ; apparenté à l’anglais to shake[2] (« secouer »), au hollandais schaats[3] (« patin »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
échasse | échasses |
\e.ʃas\ |
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Folk_dancing_in_Courcoury-Charente_2.jpg/170px-Folk_dancing_in_Courcoury-Charente_2.jpg)
![](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c4/Whiteheadedstilt.jpg/220px-Whiteheadedstilt.jpg)
échasse \e.ʃas\ féminin
- Long bâton avec une espèce d’étrier attaché, ou un fourchon du bois même, dans lequel on met les pieds, soit pour paraître plus grand, soit pour marcher dans les terrains sablonneux ou marécageux, ou parmi les hautes herbes.
- Au-dessus de la foule, et les dépassant de la totalité du corps, s'élevaient les échassiers, ces nomades des Landes qui parcourent les bruyères ou franchissent les marais montés sur leurs échasses, et atteignent, avec leurs gigantesques enjambées, les cavaliers les mieux montés. — (Annuaire historique universel, ou Histoire politique pour 1857, publié par Thoisnier Desplaces, Paris : chez Lagny frères, 1861, page 209)
- — Il y a donc des géants dans ce pays-ci ?
— Oui, quand ils sont montés sur des échasses.
Et il m’expliqua comment les Landais, pour traverser leurs terres sablonneuses ou marécageuses et ne pas enfoncer dedans jusqu’aux hanches, se servaient de deux longs bâtons garnis d’un étrier, auxquels ils attachaient leurs pieds. — (Hector Malot, Sans famille, Dentu E., 1887, pages 1-347) - Être monté sur des échasses, avoir l’esprit guindé, parler d’une manière emphatique et employer de grands mots, affecter de grands airs hautains pour se faire remarquer.
- (Par analogie) Patte de certains oiseaux.
- (Familier) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter).
- Modèle:métonymie (Ornithologie) Oiseau de l’ordre des Échassiers, ayant un bec et des pattes longs et fins, et vivant au bord de l’eau.
- Les oiseaux qui ont des pattes démesurément longues (échasse, avocette) déambulent avec difficulté ; de même les aquatiques (plongeons) qui ont les pattes fort courtes et placées très en arrière. — (Maurice Boubier, L'oiseau et son milieu, 1922)
- Modèle:botanique Racine-échasse.
Dérivés
Traductions
Pieu de marche
- Allemand : Stelze (de) féminin
- Anglais : stilt (en)
- Breton : skas (br)
- Catalan : xanca (ca)
- Chinois :
高 跷 (zh) (高 蹺) gāoqiāo - Danois : stylte (da) commun
- Espagnol : zanco (es) masculin
- Finnois : puujalka (fi)
- Ido : stelto (io)
- Indonésien : egrang (id), jangkungan (id)
- Italien : trampolo (it) masculin
- Japonais :
竹馬 (ja) takeuma - Latin : grallae (la)
- Néerlandais : stelt (nl) féminin
- Polonais : szczudło (pl) neutre
- Roumain : picioroange (ro) féminin
- Russe : ходуля (ru) xodúlja féminin
- Serbe : hodulja (sr) féminin, gigalja (sr) féminin, štula (sr) féminin
- Suédois : stylta (sv) commun
- Tchèque : chůdy (cs)
Oiseau
- Conventions internationales : Himantopus (wikispecies), Cladorhynchus (wikispecies)
- Allemand : Stelzenläufer (de)
- Anglais : stilt (en)
- Arabe : طوّل (ar) Tuwwal, أبو ساق (ar) abu sèq, أبو ساق (ar) abu sèq
- Danois : stylteløber (da) commun
- Espagnol : cigüeñuela (es) féminin
- Finnois : pitkäjalka (fi)
- Italien : cavaliere d’Italia (it) masculin
- Néerlandais : steltloper (nl) masculin
- Russe : кулик (ru) kulík masculin
- Suédois : styltlöpare (sv)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe écher | ||
---|---|---|
Subjonctif | ||
Imparfait | que j’échasse | |
échasse \e.ʃas\
- Première personne du singulier de l’imparfait du subjonctif de écher.
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « échasse [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « échasse [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- échasse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (échasse), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (eschace)
- ↑ a et b « échasse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « échasse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage