thả
Apparence
:
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
thả \tʰa˧˨˧\
- Lâcher.
Thả chó
- Lâcher ses chiens.
Thả mồi bắt bóng
- Lâcher la proie pour l’ombre.
- (Droit) Relaxer ; relâcher ; libérer.
Thả tù nhân
- Libérer un prisonnier.
- Faire sortir.
Thả gà
- Faire sortir la volaille (du poulailler).
Thả bò ra đồng cỏ
- Faire sortir les bœufs au pâturage.
- Descendre.
Thả xuồng trên tàu xuống nước
- Descendre du navire un canot dans l’eau.
- Larguer.
Thả dù
- Larguer des parachutes.
Thả bom
- Larguer des bombes.
- Mouiller.
Thả neo
- Mouiller un ancre ; jeter l’ancre.
Thả mìn
- Mouiller une mine.
- Lancer; jeter; mettre.
Thả cá bột vào hồ
- Mettre des alevins au lac.
Thả lưới
- Jeter les filets.
Thả rau muống vào ao
- Mettre des liserons d’eau à la mare.
Thả diều
- Lancer un cerf-volant.
- (Vulgaire) Débourser ; cracher.
Thả tiền mua chuộc
- Cracher de l’argent pour acheter (quelqu'un).
Thả con săn sắt bắt con cá sộp
- Donner un œuf pour avoir un bœuf.
Prononciation
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage