Fleisch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand vleisch, fleisch, du vieux haut allemand fleisc, des langues germaniques occidentales *fleiska-[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | das Fleisch |
Accusatif | das Fleisch |
Génitif | des Fleischs ou Fleisches |
Datif | dem Fleisch ou Fleische |
Fleisch \flaɪ̯ʃ\ neutre, au singulier uniquement.
- (Anatomie) Chair.
Ich bin ein Mensch aus Fleisch und Blut.
— (Tim Bendzko, Keine Maschine, Universal Music Publishing GmbH, 2016.)- Je suis un homme fait de chair et de sang.
- (Cuisine), (Cuisine) Viande.
Viel Fett, Fleisch und Kohlehydrate in der Ernährung und wenig Bewegung: "Diesen Trend gibt es eindeutig in Europa", sagte Tilg am Donnerstag bei einer Pressekonferenz anlässlich des Kongresses des ÖGGH in Innsbruck.
— ((APA), « Immer mehr junge Menschen erkranken an Dickdarmkrebs », dans Der Standard, 14 juin 2019 [texte intégral])- Beaucoup de graisses, de viande et d'hydrates de carbone dans l’alimentation et peu d'exercice physique : "Cette tendance existe clairement en Europe", a déclaré Tilg jeudi lors d’une conférence de presse à l'occasion du congrès de l'ÖGGH à Innsbruck.
Sojabohnen sind beispielsweise eine wunderbare Alternative zu Fleisch, denn sie enthalten bis zu 38 Prozent ihres Gewichtes an Protein und sind somit absoluter Spitzenreiter bei den pflanzlichen Proteinlieferanten.
— (Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 [texte intégral])- Le soja, par exemple, est une merveilleuse alternative à la viande, car il contient jusqu'à 38 % de son poids en protéines, ce qui le place en tête absolue des fournisseurs de protéines végétales.
Ein Vegetarier isst weder Fleisch noch Fisch.
- Un végétarien ne mange ni viande, ni poisson.
So passt der gerebelte Beifuß zum Beispiel perfekt in die Weihnachts- und Winterküche und kann direkt zum Fleisch in den Ofen gegeben werden. Aus dem Sud lässt sich anschließend eine leckere Bratensauce herstellen.
— (« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 [texte intégral])- L'armoise concassé s’intègre par exemple parfaitement dans la cuisine de Noël et d'hiver et peut être ajoutée directement à la viande dans le four. La décoction peut ensuite être utilisée pour préparer une délicieuse sauce de rôti.
Die Frage ist längst nicht mehr allein: Fleisch oder Nicht-Fleisch? Die Lufthansa zum Beispiel hat ein knappes Dutzend Optionen im Angebot: ein veganes Menü etwa, ein koscheres, ein natriumarmes sowie ein glutenfreies. Buchbar 24 Stunden vor Abflug.
— (Stefan Fischer, « Flugreise: Nüsschen oder nix », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2024 [texte intégral])- La question n'est plus seulement : viande ou pas viande ? La Lufthansa, par exemple, propose une petite dizaine d’options : un menu végétalien, un menu casher, un menu pauvre en sodium et un menu sans gluten. Réservation possible 24 heures avant le départ.
- Le corps humain.
- Pulpe, chair de fruit.
- (Religion) La nature humaine corrompue par la chute d'Adam.
- (Typographie) Zone vide, non imprimée, autour d’un caractère.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Bärenfleisch (viande d'ours)
- Bauchfleisch (viande de poitrine)
- Beinfleisch
- Bierfleisch (viande cuite dans de la bière)
- Biofleisch (viande bio)
- Bratenfleisch, Bratfleisch
- Büchsenfleisch (viande en conserve)
- Bündner Fleisch (viande des Grisons)
- Dauerfleisch
- Delfinfleisch (chair de dauphin), (viande de dauphin)
- Dörrfleisch (viande séchée)
- Dosenfleisch (viande en conserve), (viande en boite)
- Ekelfleisch (viande avariée reconditionnée)
- Entenfleisch (viande de canard)
- Essigfleisch
- Fischfleich (chair de poison)
- Fleischabenteuer
- Fleischabfall
- fleischarm (pauvre en viande)
- Fleischart (type de viande)
- Fleischatlas (Atlas de la viande)
- Fleischautomat (distributeur automatique de viande)
- Fleischball (boulette de viande)
- Fleischbank (étal de boucherie)
- Fleischbedarf (besoin en viande)
- Fleischbelieferung (livraison de viande)
- Fleischberg (montagne de viande)
- Fleischbeschau (contrôle de la viande)
- Fleischbeschauer (contrôleur de la viande), Fleischbeschauerin (contrôleuse de la viande)
- Fleischbissen
- Fleischbrocken
- Fleischbrotl (fricadelle)
- Fleischbrühe (bouillon de viande)
- Fleischbüchse
- Fleischdelikatesse
- Fleischdesigner
- Fleischdiät (régime carné)
- Fleischdose
- Fleischeinfuhr (importation de viande)
- Fleischeinlage
- Fleischeinwaage (pesée de viande)
- Fleischer (boucher), (charcutier) Fleischerin (bouchère), (charcutière)
- Fleischerei (boucherie)
- fleischern
- Fleischersatz (succédané de viande)
- Fleischerzeuger (producteur de viande)
- Fleischerzeugnis (produit carné)
- Fleischerzeugung (production de viande)
- Fleischeslust
- Fleischesser (mangeur de viande)
- Fleischexport (exportation de viande)
- Fleischextrakt (extrait de viande)
- Fleischfabrik (usine de viande)
- Fleischfarbe (couleur de viande)
- fleischfarben (de couleur de la viande)
- Fleischfaser
- Fleischfetzen
- Fleischfliege (mouche à viande)
- fleischfrei (sans viande)
- fleischfressend (carnivore)
- Fleischfresser, Fleischfresserin (carnivore)
- Fleischfülle
- Fleischfüllung
- Fleischgabel (fourchette à viande)
- Fleischgang
- Fleischgenuss
- Fleischgericht (plat de viande)
- Fleischgeschwulst
- Fleischgewinnung
- fleischgeworden
- Fleischgroßhandel
- Fleischhacker (hachoir à viande)
- Fleischhaken (crochet à viande)
- Fleischhändler, Fleischhändlerin
- Fleischhaschee (hachis de viande)
- Fleischhauer (boucher), (charcutier)
- Fleischhygiene (contrôle de la viande)
- fleischig (dodu(e)), (charnu(e))
- Fleischimport (importation de viande)
- Fleischindustrie (industrie de la viande)
- Fleischjagd
- Fleischkarte
- Fleischkäse (leberkäse), (pain de viande)
- Fleischklopfer (attendrisseur)
- Fleischklops
- Fleischkloß (boulette de viande)
- Fleischklotz
- Fleischklumpen
- Fleischknödel
- Fleischkoch (cuisinier de viande)
- Fleischkoloss
- Fleischkombinat (combinat de la viande)
- Fleischkonserve (conserve de viande)
- Fleischkonsum (consommation de viande)
- Fleischkost (aliment carné)
- Fleischkrokette (croquette de viande)
- Fleischküchla
- Fleischküchle
- Fleischkutter
- Fleischlaberl
- Fleischlaibchen (boulette de viande)
- Fleischlaiberl
- Fleischleistung
- fleischlich
- Fleischlieferant (fournisseur de viande)
- fleischlos
- Fleischlos (sans viande)
- Fleischmahlzeit (repas de viande)
- Fleischmarinade (marinade pour viande)
- Fleischmarke
- Fleischmarkt
- Fleischmaschine
- Fleischmasse
- Fleischmast
- Fleischmehl (farine de viande)
- Fleischmesser (couteau à viande)
- Fleischmulde
- Fleischnabel
- Fleischnahrung (aliment carné)
- Fleischnetz
- Fleischpastete (pâté de viande)
- Fleischpflanzerl
- Fleischplatte
- Fleischportion (portion de viande)
- Fleischpreis (prix de la viande)
- Fleischprodukt
- Fleischproduktion (production de viande)
- Fleischpudding
- Fleischqualität (qualité de la viande)
- Fleischrasse (race à viande)
- Fleischration (ration de viande)
- Fleischreifung (maturation de la viande)
- Fleischrezept (recette de viande)
- Fleischrolle
- fleischrot (rouge chair)
- Fleischsaft (jus de viande)
- Fleischsalat (salade de viande)
- Fleischsauce, Fleischsoße
- Fleischschaf (mouton à viande)
- Fleischschau (exposition de viande)
- Fleischschauer
- Fleischscheibe (tranche de viande)
- Fleischschuss
- Fleischseite
- Fleischselcher
- Fleischsoll
- Fleischsorte (type de viande)
- Fleischspeise (plat de viande)
- Fleischspieß (brochette de viande)
- Fleischspritze
- Fleischstück (morceau de viande)
- Fleischsuppe (soupe à la viande)
- Fleischtag
- Fleischtheke
- Fleischthermometer (thermomètre pour la viande)
- Fleischtomate
- Fleischton (ton chair)
- Fleischtopf
- Fleischuntersuchung (contrôle de la viande)
- Fleischunverträglichkeit (intolérance à la viande)
- fleischverarbeitend
- Fleischverarbeitung (transformation de la viande)
- Fleischvergiftung (intoxication par la viande)
- Fleischverkäufer (vendeur de viande), Fleischverkäuferin (vendeuse de viande)
- Fleischverordnung
- Fleischversand (expédition de viande)
- Fleischversorgung (approvisionnement en viande)
- Fleischverweigerer
- Fleischverzehr (consommation de viande)
- Fleischware (produit carné)
- Fleischwerdung (incarnation)
- Fleischwolf (hachoir à viande)
- Fleischwunde (lésion profonde)
- Fleischwurst (saucisse de viande)
- Fleischzange (pince à viande)
- Fleischzartmacher (attendrisseur)
- Formfleisch
- Frauenfleisch (chair de femme), (corps de femme)
- Freibankfleisch
- Frischfleisch
- Fruchtfleisch (pulpe de fruit), (chair de fruit)
- Frühstücksfleisch (viande précuite en conserve)
- Gammelfleisch (viande putréfiée), (chair putréfiée)
- Gänsefleisch
- Geflügelfleisch (viande de volaille)
- Gefrierfleisch (viande surgelée)
- Grillfleisch
- Hackfleisch (viande hachée)
- Hähnchenfleisch
- Haifischfleisch, Haifleisch (chair de requin)
- Halal-Fleisch (viande halal)
- Hammelfleisch (viande de mouton)
- Hasenfleisch (viande de lièvre)
- Heilfleisch
- Hormonfleisch
- Hühnerfleisch (viande de poulet)
- Hummerfleisch (chair de homard)
- Hundefleisch (viande de chien)
- Kaiserfleisch
- Kalbfleisch (viande de veau)
- Kalbsfleisch
- Kaninchenfleisch
- Kesselfleisch (viande de porc bouillie)
- Klebefleisch (viande reconstituée)
- Kochfleisch
- Konservenfleisch (viande en conserve)
- Kopffleisch (viande de tête)
- koscheres Fleisch (viande casher)
- Kraftfleisch
- Krenfleisch
- Lakefleisch (viande saumurée)
- Lammfleisch (viande d'agneau)
- Magerfleisch
- Männerfleisch (chair d'homme), (corps d'homme)
- Menschenfleisch (chair humaine)
- Muschelfleisch
- Muskelfleisch (chair de muscle)
- Ochsenfleisch (viande de bœuf)
- Pferdefleisch (viande de cheval)
- Pinguinfleisch (chair de pingouin)
- Pökelfleisch
- Putenfleisch (viande de dinde)
- Qualitätsfleisch (viande de qualité)
- Räucherfleisch
- Rauchfleisch (viande fumée)
- Reisfleisch
- Rentierfleisch (viande de renne)
- Rindfleisch (viande bovine)
- Robbenfleisch (viande de phoque)
- Salzfleisch (viande salée)
- Sauerfleisch
- Schabefleisch (hachis de bœuf)
- Schaffleisch (viande de mouton)
- Schafsfleisch
- Schlachtfleisch (viande de boucherie)
- Schmalzfleisch
- Schmorfleisch
- Schöpsenfleisch
- Schwarzfleisch
- Schweinefleisch (viande de porc)
- Selchfleisch
- Siedfleisch (poitrine de porc bouillie)
- Sitzefleisch, Sitzfleisch
- Solperfleisch
- Stegfleisch (poitrine de porc bouillie)
- Stierfleisch (viande de taureau)
- Straußenfleisch (viande d'autruche)
- Suppenfleisch (pot-au-feu)
- Surfleisch
- Tellerfleisch (viande de bœuf bouillie)
- Tierfleisch (viande d'animal)
- Trockenfleisch (viande séchée)
- Truthahnfleisch (viande de dinde)
- Vorderfleisch
- Walfleisch (chair de baleine), (viande de baleine)
- Wellfleisch (poitrine de porc bouillie)
- Wildfleisch (viande de gibier)
- Würzfleisch (viande épicée)
- Zahnfleisch (gencive)
- zerfleischen (déchiqueter)
- Ziegenfleisch (viande de chèvre)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- den Weg allen Fleisches gehen
- der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach
- ein Pfahl im Fleisch
- ein Stachel im Fleisch sein
- in Fleisch und Blut übergehen
- sich ins eigene Fleisch schneiden
- viel Fleisch zeigen
- vom Fleisch fallen
- vom Fleisch gefallen sein
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Lebensmittel (denrées alimentaires)
- Nahrung (nourriture), (aliment)
- Nahrungsmittel (produits alimentaires)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « Fleisch [flaɪ̯ʃ] »
- (Allemagne) : écouter « Fleisch [flaɪ̯ʃ] »
- Genève (Suisse) : écouter « Fleisch [flaɪ̯ʃ] »
- Berlin : écouter « Fleisch [flaɪ̯ʃ] »
- (Allemagne) : écouter « Fleisch [flaɪ̯ʃ] »
- Berlin : écouter « Fleisch [flaɪ̯ʃ] »
- Vienne : écouter « Fleisch [flaɪ̯ʃ] »
- Munich (Allemagne) : écouter « Fleisch [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Fleisch“, page 300).
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Fleisch → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Fleisch. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 481.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 106.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques occidentales
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Noms communs neutres en allemand
- Noms communs en allemand au singulier uniquement
- Mots au singulier uniquement en allemand
- Lexique en allemand de l’anatomie
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la cuisine
- Aliments en allemand
- Lexique en allemand de la religion
- Lexique en allemand de la typographie