accessible
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Du latin accessibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
accessible | accessibles |
\ak.sɛ.sibl\ |
accessible \ak.sɛ.sibl\ masculin et féminin identiques
- Où l’on peut accéder.
Nous n'hésitâmes pas à choisir le premier, un naturel roux de la tète aux pieds, qui n'avait jamais quitté son île, et en connaissait tous les endroits accessibles.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 78)Les rez-de-chaussée étaient seuls accessibles, car le feu avait détruit tous les escaliers qui conduisaient aux étages supérieurs.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 122)Le principal avantage des vis à bois est de permettre des assemblages résistant à la traction, même lorsqu'un seul côté est accessible.
— (Julius Natterer, Jean Luc Sandoz & Martial Rey, Construction en bois: matériau, technologie et dimensionnement, Lausanne : PPUR presses polytechniques, 2004, page 240)C’est donner à la personne les moyens dont elle a besoin, compte tenu du handicap, pour qu’elle dispose de toutes les chances de s’épanouir, au même titre que tous les citoyens, dans une société accessible à tous sans discrimination.
— (Boris Cyrulnik, Jean-Pierre Pourtois, École et résilience, 2007)Cette place, ce poste n’est pas accessible.
C’est un homme qui est accessible à toute heure. — Il est accessible à tout le monde.
Cette science est devenue accessible à tous.
- (Sens figuré) Que l'on est susceptible d'obtenir ; qui est à la portée de quelqu'un.
Il est difficile de rencontrer des ouvrages d'un prix accessible à toutes les bourses qui soit en même temps moral, instructif et amusant, triple but de tout livre écrit pour la jeunesse.
— (Le Moniteur de la mode, juillet 1864.)En outre, la distinction opérable / inopérable se complique, certains cancers inopérables peuvent devenir accessibles à l’exérèse si celle-ci est couplée à la radiothérapie.
— (Patrice Pinell, Naissance d'un fléau: histoire de la lutte contre le cancer en France (1890-1940), Éditions Métailié, 1992, page 321)
- (Construction) Qui permet l’accueil de personnes à mobilité réduite ou porteuse d’un handicap.
Est considéré comme accessible aux personnes handicapées tout bâtiment ou aménagement permettant, dans des conditions normales de fonctionnement, à des personnes handicapées, avec la plus grande autonomie possible, de circuler, d’accéder aux locaux et équipements, d’utiliser les équipements, de se repérer, de communiquer et de bénéficier des prestations en vue desquelles cet établissement ou cette installation a été conçu.
— (Code de la construction et de l'habitation, article R111-19-2, modifié par le décret 2006-555 du 17 mai 2006.)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : toeganklik (af)
- Allemand : zugänglich (de), erwerbbar (de), erreichbar (de)
- Anglais : accessible (en), obtainable (en)
- Catalan : accessible (ca) (1), assequible (ca) (2)
- Croate : pristupačan (hr), pristupan (hr)
- Danois : tilgængelig (da)
- Espagnol : accesible (es) (1), asequible (es) (2)
- Espéranto : alirebla (eo), akirebla (eo)
- Féroïen : atkomandi (fo), komandi at (fo)
- Franc-comtois : aicchèchibye (*)
- Gallo : d’amain (*), d’aman (*), aperchant (*)
- Grec : ευπρόσιτος (el)
- Grec ancien :
ε ὔβατος (*) eubatos, βατός (*) batós, προσβατός (*) prosbatós - Hongrois : megszerezhető (hu), elérhető (hu)
- Ido : acensebla (io)
- Italien : accessibile (it)
- Néerlandais : genaakbaar (nl), toegankelijk (nl), verkrijgbaar (nl)
- Occitan : accessible (oc)
- Papiamento : optenibel (*)
- Polonais : dostępny (pl)
- Portugais : adquirível (pt)
- Roumain : accesibil (ro)
- Suédois : tillgänglig (sv) (1;2)
- Tchèque : dostupný (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ak.sɛ.sibl\ rime avec les mots qui finissent en \ibl\.
- France : écouter « accessible [ak.sɛ.sibl] »
- France (Lyon) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
- France : écouter « accessible [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- accessible sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accessible), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin accessibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]accessible (Royaume-Uni) \əkˈsɛs.ə.bəl\, (États-Unis) \əkˈsɛs.ə.bəl\, \ækˈsɛs.ə.bəl\
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Royaume-Uni) \əkˈsɛs.ə.bəl\
- Sud de l'Angleterre : écouter « accessible [əkˈsɛs.ə.bl̩] »
- (États-Unis) \əkˈsɛs.ə.bəl\, \ækˈsɛs.ə.bəl\
- Aurora (États-Unis) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin accessibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]accessible masculin et féminin identiques
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : \ək.sə.ˈsi.plə\
- catalan occidental : \ak.se.ˈsi.ble\
- Barcelone (Espagne) : écouter « accessible [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin accessibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]accessible \ak.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin accessibilis.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | accessible \at.se.ˈsi.ple\ |
accessibles \at.se.ˈsi.ples\ |
Féminin | accessibla \at.se.ˈsi.plo̞\ |
accessiblas \at.se.ˈsi.plo̞s\ |
accessible \atseˈsiple\ (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « accessible [atseˈsiple] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français de la construction
- Rimes en français en \ibl\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée