agora
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ἀγορά, agorá (« forum, marché »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
agora | agoras |
\a.ɡɔ.ʁa\ |
agora \a.ɡɔ.ʁa\ féminin
- (Antiquité) Place publique, chez les Grecs, qui servait pour le marché et pour certains actes civils et politiques.
L’agora d’Athènes.
- Les agoras témoignent, au-delà de cette grandiose invention architectonique, de la permanence du caractère démocratique de la polis.
Encore à l'époque classique, l'invasion des boutiques sur l'agora d'Athènes au cœur de la ville, est le terme d'un processus insidieux et non le résultat d'un plan d'urbanisme délibéré.
— (École française de Rome, Mélanges de l'École française de Rome: Italie et Méditerranée: Volume 102, Partie 1, 1990)
- (Urbanisme moderne) Espace piétonnier et ouvert.
L’agora d’Evry.
- (Politique) Espace de discussion, synonyme sur une base grecque de forum ou carrefour (de discussion).
La possibilité de laisser un commentaire après un article sur les sites d'information crée une formidable agora pour les lecteurs. C'est aussi le lieu de défoulement favori des "trolls", ces internautes qui s'acharnent à polluer à outrance la moindre discussion.
— (Alexandre Coste & Elodie Emery, Qui sont les "trolls" qui nous pourrissent Internet ?, dans Marianne (magazine), 16 mars 2013, p.36)Ensuite il y eut un grand moment participatif de débat citoyen, que Mlle. Muchielli qualifia crânement d’Agora.
— (François-Xavier Ajavon, J’ai infiltré un stage de citoyenneté, sur RING : News, culture & société (www.surlering.com), le 24 mai 2010)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « agora [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « agora », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agora)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
[modifier le wikicode]agora \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
agora \Prononciation ?\ |
agoras ou agorae \Prononciation ?\ |
agora \Prononciation ?\
- Agora.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Connecticut (États-Unis) : écouter « agora [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
[modifier le wikicode]agora
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais agora.
Adverbe
[modifier le wikicode]agora \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page XXVIII
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]agora \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | agoră | agorae |
Vocatif | agoră | agorae |
Accusatif | agorăm | agorās |
Génitif | agorae | agorārŭm |
Datif | agorae | agorīs |
Ablatif | agorā | agorīs |
agora \Prononciation ?\ féminin
- Agora.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- agora sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
[modifier le wikicode]agora \aˈɡɔra\ féminin
Voir aussi
[modifier le wikicode]- agora sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : agora. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]agora \a.ˈɡɔ.ɾə\
- Maintenant.
“O saco de 50 Kg de amendoim, nas semanas anteriores, custava entre 3000 e 3800 Meticais e, esta semana, está a ser comercializado por 4200 Meticais. O feijão manteiga custava por aí 4000 Meticais e está agora a ser vendido por 5000 Meticais.”
— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])- "Les semaines précédentes, un sac de 50 kg de cacahuètes coûtait entre 3000 et 3800 Meticais et cette semaine, il est vendu à 4200 Meticais. Les haricots beurre qui coûtaient environ 4000 Meticais se vendent aujourd'hui à 5000 Meticais".
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ɐ.gˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ɐ.gˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \a.gˈɔ.ɾə\ (langue standard), \a.gˈɔ.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \a.gˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \a.gˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ɐ.gˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \a.gʷˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \a.gˈɔ.ɾɐ\
- Dili : \ə.gˈɔ.ɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- États-Unis : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- Brésil : écouter « agora [a.gˈɔ.ɾə] »
- Braga (Portugal) : écouter « agora [ɐ.gˈɔ.ɾɐ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « agora [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « agora », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien ἀγορά, agorá.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | agora | agory |
Génitif | agory | agor |
Datif | agoře | agorám |
Accusatif | agoru | agory |
Vocatif | agoro | agory |
Locatif | agoře | agorách |
Instrumental | agorou | agorami |
agora \agɔra\ féminin
- Agora.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- agora sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’Antiquité
- Exemples en français
- Lexique en français de la politique
- albanais
- Mots en albanais issus d’un mot en grec ancien
- Noms communs en albanais
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en grec ancien
- Noms communs en basque
- créole du Cap-Vert
- Mots en créole du Cap-Vert issus d’un mot en portugais
- Adverbes en créole du Cap-Vert
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Adverbes en galicien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en grec ancien
- Noms communs en polonais
- Exemples en polonais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adverbes en portugais
- Exemples en portugais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque