bag
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]bag
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: bag, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen anglais bagge, lui-même du vieux norrois baggi qui est apparenté au vieux français bagage (« bagage »), bague (« lot »).
Nom commun
[modifier le wikicode]bag \bæɡ\
- Sac, sachet.
- (Mathématiques) Multiensemble, sac.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Notes
[modifier le wikicode]- En général, un sack est plus grand qu'un bag.
Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]- Ensacher.
- (Populaire) Mourir.
- (Informel) Mettre le grappin sur (Sens figuré).
- (Vulgaire) (Argot) Baiser, niquer. (définition (cas particulier implicite de la définition précédente ?) à préciser ou à vérifier)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \bæɡ\
- États-Unis : écouter « bag [bæɡ] »
- Suisse (Genève) : écouter « bag [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « bag [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bag [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « bag [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- bag sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 | Pluriel 3 |
---|---|---|---|---|
Non muté | bag | bagoù | bigi | bageier |
Adoucissante | vag | vagoù | vigi | vageier |
Durcissante | pag | pagoù | pigi | pageier |
bag \ˈbɑːk\ féminin
- Bateau.
An erevent a lavar din e cʼhellont disecʼhañ ar mor ma karan, da gaout teñzorioù ar bagoù peñseet, — ya, ha dizoleiñ kement pinvidigezh a zo bet kuzhet gant hon tadoù e kalon an douar.
— (Roparz Hemon (diwar Chr. Marlowe), Fostus an doktor daonet in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 85)- Les dragons me disent qu’ils peuvent assécher la mer si je veux, pour obtenir les trésors des bateaux qui ont fait naufrage, — oui, et pour découvrir toutes les richesses qui ont été cachées par nos pères au cœur de la terre.
- Barque.
Koulskoude, Job, me a garfe e vefemp hon daou war ar memes bag.
— (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 94)- Pourtant, Job, j’aimerais bien que nous soyons tous les deux dans la même barque.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- « bag f. pl. -ou, bigi, bageier ; dim. bagig pl. bagouïgou » dans François Vallée, Grand dictionnaire français-breton, Édition de l'Impression commerciale de Bretagne, Rennes, 1931-1933, 817 pages, page 58b et 60b
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français bague.
Nom commun
[modifier le wikicode]bag \baɡ\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Haïti : écouter « bag [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bag \Prononciation ?\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieux norrois
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais des mathématiques
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Termes populaires en anglais
- Termes informels en anglais
- Métaphores en anglais
- Termes vulgaires en anglais
- Termes argotiques en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en français
- Noms communs en breton
- Exemples en breton
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Noms communs en créole haïtien
- wolof
- Noms communs en wolof