casse-croûte
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Composé de casser et de croûte
- (Nom commun 2) De l’expression 'casser la croûte.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse-croûte | casse-croûtes |
\kas.kʁut\ |
casse-croûte \kas.kʁut\ masculin (orthographe traditionnelle)
- (Vieilli) (Désuet) Instrument de fer ou d’acier pour casser, broyer les croûtes.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
casse-croûte | casse-croûtes |
\kas.kʁut\ |
casse-croûte \kas.kʁut\ masculin (orthographe traditionnelle)
- Repas léger que prennent les travailleurs au cours de leur travail.
Tous les hommes se tenaient au garde-à-vous, face au drapeau bleu blanc rouge sur lequel étaient inscrits en lettres dorées les mots Honneur et Fidélité. Puis venait le casse-croûte : pain, salami et quart de gros rouge qui tache.
— (Marius Lottaz, Le bourlingueur : récit, Éditions d'en bas, 1983, page 218)
- (Cuisine) Ensemble des aliments qui composent ce repas et qui sont caractérisés par leur portabilité.
Deux baguettes et quelques brugnons achetés sur place, plus le sauciflard que José charrie, constituent notre casse-croûte.
— (René Contreras, Carreteras y bocadillos, Éditions Le Manuscrit, 2005, page 28)
- (Québec) (Commerce) Petit restaurant composé généralement d’un comptoir et de quelques places seulement, où l’on sert des mets à consommation rapide tels que sandwiches, frites, etc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Repas :
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Repas léger (1)
- Allemand : Imbiss (de) masculin
- Anglais : snack (en), undern (en)
- Arabe : لمجة (ar) lumja
- Aragonais : bocadiello (an) masculin
- Basque : ogitarteko (eu)
- Chinois :
零 食 (zh) língshí,小 吃 (zh) xiǎochī,快 餐 (zh) kuàicān - Croate : gablec (hr)
- Espagnol : bocadillo (es) masculin
- Espéranto : manĝeto (eo), intermanĝeto (eo)
- Finnois : välipala (fi)
- Italien : spuntino (it) masculin
- Japonais :
弁当 (ja) bentō, お弁当 (ja) o-bentō - Malgache du plateau : kalikaly (*)
- Portugais : lanche (pt) masculin
- Slovène : malica (sl) féminin
Aliments qui composent ce repas (2)
- Allemand : Wegzehrung (de) féminin, Proviant (de) masculin, Snacks (de) pluriel
- Anglais : snack (en)
- Croate : suhomesnati proizvod (hr)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Corse : spuntinu (co)
- Créole haïtien : goute (*)
- Danois : gumle (da)
- Indonésien : jajan (id)
- Kotava : kroza (*)
- Néerlandais : hapje (nl) neutre
- Normand : bouochie (*)
- Novial : repastete (*)
- Polonais : zakąska (pl) féminin
- Quechua : quqaw (qu)
- Romanche : marenda (rm) féminin
- Same du Nord : vuodjaláibi (*)
- Somali : cunto fudud (so)
- Tagalog : meryénda (tl)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Avignon) : écouter « le casse-croûte [løˈkasəkʁutə] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « casse-croûte [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « casse-croûte [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « casse-croûte [Prononciation ?] »
- France : écouter « casse-croûte [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- casse-croûte sur l’encyclopédie Wikipédia
Catégories :
- français
- û en français
- Compositions en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- Aliments en français
- français du Québec
- Établissements de restauration en français
- Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun