libero
:
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
libero | liberos |
\li.be.ʁo\ |
libero \li.be.ʁo\ masculin (orthographe traditionnelle)
- Variante orthographique de libéro.
Garant de la solidité défensive, le libero assurait une supériorité numérique permanente face aux attaquants adverses.
— (Julien Momont, Christophe Kuchly, Raphaël Cosmidis, Les entraîneurs révolutionnaires du football, 2017)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Aude (France) : merci de préciser une prononciation phonétique ou un fichier audio (voir la notice)
- canton du Valais (Suisse) : écouter « libero [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « libero [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) libero |
libero \liˈ
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de liberar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \liˈ
β e.ɾo\ - Mexico, Bogota : \liˈbe.ɾo\
- Santiago du Chili, Caracas : \liˈ
β e.ɾo\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin lībĕr (« libre »).
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | libero \ˈli.be.ro\ |
liberi \ˈli.be.ri\ |
Féminin | libera \ˈli.be.ra\ |
libere \ˈli.be.re\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | liberissimo \li.be.ˈris.si.mo\ |
liberissimi \li.be.ˈris.si.mi\ |
Féminin | liberissima \li.be.ˈris.si.ma\ |
liberissime \li.be.ˈris.si.me\ |
libero \ˈli.be.ro\
- Libre.
Questo software è libero.
- Ce logiciel est libre.
- (Football) Libéro, défenseur évoluant librement devant le gardien de but.
- (Volley-ball) Libéro.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Composés
- elettrone libero
- ingresso libero (« entrée libre »)
- libero arbitario (« libre arbitre »)
- libero pensatore (« libre penseur »)
- radicale libero (« radical libre »)
- tempo libero (« temps libre »)
- verso libero (« vers libre »)
Dérivés
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Milan : écouter « libero [ˈli.be.ro] »
- Italie : écouter « libero [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- libero sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- libero dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]līberō, infinitif : līberāre, parfait : līberāvī, supin : līberātum \ˈliː.be.roː\ transitif (voir la conjugaison)
- Libérer.
Camillus Romam ex obsidione Gallorum liberavit
- Camillus a libéré Rome du siège des Gaulois.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : liberate
- Catalan : lliurar
- Espagnol : liberar, librar
- Français : livrer, libérer
- Italien : liberare
- Occitan : liurar
Références
[modifier le wikicode]- « libero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe liberar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu libero |
libero \li.ˈbɛ.ɾu\ (Lisbonne) \li.ˈbɛ.ɾʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de liberar.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du football
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Exemples en italien
- Lexique en italien du football
- Lexique en italien du volley-ball
- Mots proparoxytons en italien
- latin
- Dénominaux en latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Exemples en latin
- portugais
- Formes de verbes en portugais