maneira
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin manuaria.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
maneira | maneiras |
maneira \mɐ.nˈɐj.ɾɐ\ (Lisbonne) \ma.nˈej.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Manière, moyen, façon.
Ela insiste em dividir a conta, para lhe mostrar de todas as maneiras possíveis que agora existe ele e ela, já não há um «nós».
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Elle insiste pour partager l’addition, afin de lui signifier par tous les moyens possibles qu’il y a désormais lui et elle, et plus aucun nous.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mɐ.nˈɐj.ɾɐ\ (langue standard), \mɐ.nˈɐj.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ma.nˈej.ɾə\ (langue standard), \ma.nˈej.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mã.nˈej.ɾɐ\ (langue standard), \mã.nˈej.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \mɐ.nˈɛj.ɾɐ\ (langue standard), \mɐ̃.nˈɛj.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \mɐ.nˈej.ɾɐ\
- Dili : \mə.nˈɐj.ɾə\
- Porto (Portugal) : écouter « maneira [mɐ.nˈɐj.ɾɐ] »
- États-Unis : écouter « maneira [mɐ.nˈɐj.ɾɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « maneira [mɐ.nˈɐj.ɾɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « maneira », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage