paella
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du catalan paella (« poêle ») et précisément du valencien (dialecte catalan) ; par-delà, du latin patella.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paella | paellas |
\pae.ja\ |
paella \pa.e.ja\, \pa.ɛ.la\ ou \pa.e.lja\ féminin (orthographe traditionnelle)
- (Cuisine) Plat originaire du Pays valencien à base de riz, parfumé au safran, avec de la viande (poulet, canard ou lapin) frite à l’huile d’olive auquel on ajoute généralement d’autres ingrédients, en particulier des légumes (petits pois, tomates, haricots verts, entre autres), des fruits de mer, du piment.
L’odeur de la paella, c’est toute mon enfance. Cet arôme tantôt divin, tantôt repoussant tant il est puissant, a toujours baigné ma maison, qui était aussi le restaurant familial. C’est d’abord les effluves de l’ail, des oignons et des poivrons qui confisent dans l’huile d’olive espagnole… Puis le mélange des tomates, du safran, du riz et, accessoirement, des fruits de mer.
— (Camille Labro, Entre Catalogne et Bretagne, la paella de ma mère, Le Monde. Mis en ligne le 4 janvier 2019)Ça refoule vilain, dans ce coincetot. La paella d’abord, et puis aussi l’eau de lavande et l’éponge de bidet.
— (Patrice Dard, Alix Karol, no 10 : Sexécution capitale, 1975)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Paella (de) féminin
- Anglais : paella (en)
- Basque : paella (eu)
- Bulgare : паеля (bg)
- Catalan : paella (ca)
- Chinois :
西 班 牙 鐵 鍋 飯 (zh) - Espagnol : paella (es)
- Espéranto : paeljo (eo)
- Grec : παέγια (el) féminin
- Hébreu : פאייה (he)
- Hongrois : paella (hu)
- Italien : paella (it) féminin
- Latin : oryza in patella (la) féminin
- Néerlandais : paella (nl) féminin
- Persan : پائیا (fa)
- Portugais : paelha (pt) féminin
- Quechua : paylla (qu), paylla ar-rusman (qu)
- Russe : паэлья (ru)
- Serbe : паеља (sr), паеја (sr)
- Vietnamien : paella (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \pae.ja\ rime avec les mots qui finissent en \ja\.
- La prononciation \pae.la\ rime avec les mots qui finissent en \la\.
- La prononciation \pa.e.lja\ rime avec les mots qui finissent en \ja\.
- France (Lyon) : écouter « paella [pa.ɛ.la] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- paella sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du catalan paella (« poêle ») et de l'ancien français paëlle [2] (même sens), par delà, du latin patella.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paella \paɪˈɛ.lə\ |
paellas \paɪˈɛ.ləz\ |
paella \paɪˈɛ.lə\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « paella [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- [2] « Étymologie de paella (en) » (Archive • Wikiwix • Que faire ?). Consulté le 2013-11-25
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) De l’ancien catalan padella, lui-même issu du latin patĕlla. Le plat tire son nom de l’ustensile culinaire, par métonymie.
Nom commun
[modifier le wikicode]paella \paˈeʎa\ (occidental), \pəˈeʎə\ (oriental) féminin
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Espagnol : paella
Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Manresa) : écouter « paella [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du catalan paella (« poêle ») et précisément du valencien (dialecte catalan); par delà, du latin patella.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
paella \paˈe.ʎa\ |
paellas \paˈe.ʎas\ |
paella \paˈe.ʎa\ féminin
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « paella [Prononciation ?] »
Nom commun
[modifier le wikicode]paella \Prononciation ?\ féminin
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en catalan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la cuisine
- Exemples en français
- Rimes en français en \ja\
- Rimes en français en \la\
- Préparations culinaires en français
- ae non ligaturé en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en catalan
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Préparations culinaires en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la cuisine
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en catalan
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Préparations culinaires en espagnol
- Ustensiles de cuisine en espagnol
- galicien
- Noms communs en galicien