tituber
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin titubare.
Verbe
[modifier le wikicode]tituber \ti.ty.be\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Avancer en marchant, en ayant du mal à garder son équilibre, d’une façon chancelante.
Elle descendit l’escalier en trébuchant ; mais pour traverser la cour elle se remit ; elle était comme ces gens ivres qui sur un chemin plat titubent avec des zigzags effrayants, et qui dans un passage dangereux retrouvent leur aplomb pour quelques secondes.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)Dans le courant de 1877 et de 1878, sa marche fut troublée et difficile au point qu'il faisait des zigzags comme une personne ivre, qu'il titubait même quelquefois ; […].
— (Docteur De Souza Leite, « Sclérose systématique postérieure (Tabes dorsalis) », dans les comptes rendus du Congrès international de Médecine mentale, tenu à Paris du 5 au 10 aout 1889, Paris : chez G. Masson, 1890, page 176)Ils me mirent debout. Je titubais, m'accrochais à l'uniforme même de mes bourreaux, prêt à m'écrouler à tout moment.
— (Henri Alleg, La Question, 1957)Nous irons à Hyde Park Corner prendre enfin un petit peu de whisky à l’Antelope Arm’s, c’est un club où il vaut mieux arriver en titubant si vous ne voulez pas vous faire remarquer.
— (Antoine Blondin, Monsieur Jadis ou l'École du soir, 1970, réédition Folio, 1972, page 199)Ted n'avait jamais vraiment prêté attention à son apparence jusqu'à un soir de beuverie où elle avait accepté en titubant d'affronter une belle blonde du LAPD lors d'un concours de T-shirt mouillé.
— (Mark Haskell Smith, Défoncé, traduit de l'américain, Payot & Rivages, 2014, chapitre.16)
- (Sens figuré) Avancer de façon hésitante, désordonnée.
Lullaby jetait les feuilles de papier dans le vent. Elles partaient vite avec un bruit de déchirure, elles volaient un instant au-dessus de la mer, en titubant comme des papillons dans la bourrasque. C’étaient des feuilles de papier-avion un peu bleues, puis elles disparaissaient d’un seul coup dans le mer.
— (Jean-Marie Gustave Le Clézio, Lullaby, 1978, collection Folio Junior, page 43)
Traductions
[modifier le wikicode]marcher en chancelant
- Allemand : schwanken (de), wanken (de)
- Anglais : stagger (en), stumble (en), falter (en), lurch (en), totter (en)
- Arabe : ذهل (ar)
- Chinois : 摇摇
晃 晃 (zh), 踉跄 (zh) - Coréen : 비틀 거림 (ko) biteul geolim
- Croate : teturati (hr)
- Espagnol : titubear (es)
- Finnois : hoipertaa (fi), horjua (fi)
- Gallo-italique de Sicile : abalarier (*), balarier (*)
- Indonésien : terhuyung (id)
- Italien : barcollare (it)
- Japonais : よろめき (ja) Yoromeki
- Moyen anglais : falteren (*)
- Néerlandais : wankelen (nl)
- Occitan : brandolar (oc)
- Same du Nord : juorbut (*), marššuhit (*), juorbbádit (*)
- Shingazidja : upvinɗuha (*) upvinduha
- Songhaï koyraboro senni : biribiri (*)
- Suédois : ragla (sv)
- Tchèque : kolébat (cs)
- Wallon : barloker (wa), bloncî (wa), crankyî (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tituber [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « tituber [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tituber), mais l’article a pu être modifié depuis.