(Translated by https://www.hiragana.jp/)
שיחה:תחדיש – ויקיפדיה לדלג לתוכן

שיחה:תחדיש

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת טל ומטר בנושא אותיות שנשמטו?

מדוע "נאולוגיזם" ולא "תחדיש"? דוד שי - שיחה 15:16, 17 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

התחושה שלי שהמילה "תחדיש" לא ממש משמשת את החוקרים או את אנשי המקצוע בתחום. האקדמיה כותבת פשוט "מילים חדשות" או "מונחים חדשים". בהקשר של תחיית העברית נדמה לי שמדברים בעיקר על "חידושי לשון". נתנאל - שיחה 15:42, 17 באוקטובר 2008 (IST)תגובה
והנה השבת קראתי שראש החוג ללשון עברית באונברסיטת חיפה מוציאה מילון לתחדישיו של יונתן רטוש. ובכן, אני חוזר בי ממה שכתבתי ואין לי דעה בעניין לכאן או לכאן. נתנאל - שיחה 18:40, 18 באוקטובר 2008 (IST)תגובה
העברתי לתחדיש, שהיא מילה נוחה ומובנת לאין שיעור לדוברי עברית. דוד שי - שיחה 20:22, 18 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

מה פשר הציטוט של דברי בן יהודה לאשתו?

[עריכת קוד מקור]

זו אולי אנקדוטה חמודה אך היא לא קשורה ללב העניין, ודאי לא כשהיא מובאת ללא מקור מדויק. בקיצור- יוצר רושם לא רציני לערך.

הוספתי את המקור המדויק. לציטוט זה חשיבות רבה בערך זה - הוא מדגים את הצורך העז בתחדישים כאשר מחדשים שפה מתה. ‏odedee שיחה 21:57, 30 ביוני 2009 (IDT)תגובה

האם "תחדיש" היא מילה אוטלוגית? או שלא, בגלל שאפשר להגיד שהיה תחדיש גם בזמן המצאת הבליסטרה, כך שתחדיש היא לא תופעה חדשה.

ולא בעברית?

[עריכת קוד מקור]

קריאת הערך מלמדת שמדובר במושג הנוגע לעברית. זה לא מטעה? שרשרשיחה 21:40, 5 בדצמבר 2020 (IST)תגובה

אותיות שנשמטו?

[עריכת קוד מקור]

בערך מצוטט בן יהודה שאומר לאשתו: "קחי כך ועשי כך, והיי לי כך ואשתה". 'והיי'? כנראה נשמטו במילה זו אותיות. אולי הכוונה ל'הגישי', 'הביאי' או משהו כיוצא בזה. טל ומטר - שיחה 19:40, 23 בפברואר 2023 (IST)תגובה

כך במקור זה. דוד שי - שיחה 21:07, 23 בפברואר 2023 (IST)תגובה
כן, ראיתי לפני שהערתי הערתי. האם אתה מבין מילה זו בהקשר הנוכחי. אני לא. מניח שלפנינו שיבוש דפוס. לא כן? טל ומטר - שיחה 21:36, 23 בפברואר 2023 (IST)תגובה
אני לא בטוח בכך. הרי ביאליק שר ”וַהֲיִי לִי אֵם וְאָחוֹת”. דוד שי - שיחה 08:03, 24 בפברואר 2023 (IST)תגובה
אנו מתווכחים במקום להתאמץ ולפתוח את המקורות... אצל ביאליק הקשר מאפשר את המילה הזו. 'את' האהובה תהיי לי אם ואחת. אבל בן יהודה מדבר על חוסר מילים לבטא מילה פשוטה כמו כוס תה. את המשפט 'קחי כך וכך...' אי אפשר להשלים 'והייי... ואשתה'. איני מכיר את כל ההקשר. אבל לא מדובר בשיר. לכן השוואתך פחות נראית לי. אך הויכוח שלנו הוא ויכוח סרק. מקוה בשבוע הבא למצוא את המקור. תודה לך דוד. טל ומטר - שיחה 11:04, 24 בפברואר 2023 (IST)תגובה
רואה שהחוש הפילולוגי שלי לא הטעה אותי. תודה ענקית לLiadmalone שעיינה בגוף החיבור ואף תיקנה את המובאה המשובשת. שבת שלום ומנוחה טל ומטר - שיחה 13:17, 24 בפברואר 2023 (IST)תגובה
המקור לסיפור הזה הוא "פרופסור ריבלין המנוח", שבתכתובת אישית עם המחבר, ציין את הקושי הזה כדוגמא. Liadmalone - שיחה 13:38, 24 בפברואר 2023 (IST)תגובה
תודה. לא יכול להתגבר על היצר הפילולוגי שלי: אם כן אפוא, הציטוט המשובש במקומות שונים מקורו כאן בערך שלנו. שהרי לא ייתכן שכותבים שונים ישגו באותה שגיאה. ולכך יש להוסיף את המילה 'תה' במקום 'קפה'. שבת שלום ומנוחה. טל ומטר - שיחה 14:39, 24 בפברואר 2023 (IST)תגובה
הציטוט הזה נוסף לויקיפדיה לראשונה ככל הנראה בעת העלאת הערך תחיית הלשון העברית בסוף יולי 2005, אולם ללא מקור. המקור באנגלית נוסף כנראה רק בסוף יוני 2009. Liadmalone - שיחה 15:07, 24 בפברואר 2023 (IST)תגובה
דוד שי הביא למעלה: כך במקור זה. מצטט מהכותרת של המאמר: אורה (רודריג) שורצולד | 13 באפריל 2016 המאמר הופיע לראשונה בכתב העת פנים, והוא מבוסס על הרצאה בכינוס האגודה לחקר הלשון והחברה, בית ברל 2004. עתה נשאלת השאלה מי הלך בעקבות מי. או אולי השניים הלכו בעקבות מקור שלישי. טל ומטר - שיחה 15:21, 24 בפברואר 2023 (IST)תגובה