(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 撒母耳記上 14:2 掃羅在基比亞的儘邊,坐在米磯崙的石榴樹下,跟隨他的約有六百人。
撒母みみじょう 14:2
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
掃羅ざいもとてき儘邊,すわざいべいいそ崙的石榴ざくろ樹下じゅか,跟隨てきやくゆうろくひゃくにん

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
扫罗ざいもと亚的つき边,すわざいべい矶仑てき石榴ざくろ树下,跟随てき约有ろくひゃくにん

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
掃羅ざいもとてきあたりかいすわざいべいいそ崙的石榴ざくろ樹下じゅか,跟隨てきやくゆうろくひゃくにん

圣经しん译本 (CNV Simplified)
时扫罗在もと亚的边界,すわざいべい矶仑てき石榴ざくろ树下,跟随てき约有ろくひゃくにん

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
ざい もと てきあたりすわ ざい べい いそてき いしじゅ , 跟 ずい てき やく ゆう ろく ひゃく にん

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
扫 罗 ざい もと てき つき 边 , すわ ざい べい 矶 仑 てき いし 榴 树 , 跟 ずい てきゆう ろく ひゃく にん

1 Samuel 14:2 King James Bible
And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men;

1 Samuel 14:2 English Revised Version
And Saul abode in the uttermost part of Gibeah under the pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men:
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

in the uttermost

撒母みみじょう 13:15,16
撒母みみ就起らいしたがえきちかぶとじょういた便びんみやび憫的もと。掃羅すうてん跟隨てきやくゆうろくひゃくにん。…

以賽しょ 10:28,29
じゅつおうらいいた經過けいかまいいそ崙,ざいみつ抹安輜重しちょう。…

a pomegranate.

#NAME?#NAME?

20:45

20:45
其餘てきじん轉身てんしんこう曠野あらの逃跑,往臨もんいわ。以色れつじんざい道路どうろじょうころせりょう們五せんにん,如拾のこいちようついいたもとひたすらまたころせりょうせんにん

鏈接 (Links)
撒母みみじょう 14:2 そうせいけい (Interlinear)撒母みみじょう 14:2 多種たしゅげん (Multilingual)1 Samuel 14:2 西にしはんきばじん (Spanish)1 Samuel 14:2 ほう國人くにびと (French)1 Samuel 14:2 とく (German)撒母みみじょう 14:2 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)1 Samuel 14:2 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
やく拿單はい士人しじん於密抹
1ゆういちにち,掃羅てきやく拿單たい拿他兵器へいきてき少年しょうねんじんせつ:「わが們不如過いたあたりいた士人しじんてきぼう營那うら。」ただしぼつゆう告訴こくそ父親ちちおや2掃羅ざいもとてき儘邊,すわざいべいいそ崙的石榴ざくろ樹下じゅか,跟隨てきやくゆうろくひゃくにん 3ざいうらゆう亞希あき突的亞希あき穿ほじしる以弗とく亞希あき突是以迦はくてき哥哥、あま哈的、以利てき孫子まごこ,以利從前じゅうぜんざいしめせ做耶かずはなてき祭司さいしやく拿單りょう百姓ひゃくしょう卻不知道ともみち。…
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
撒母みみじょう 13:15
撒母みみ就起らいしたがえきちかぶとじょういた便びんみやび憫的もと。掃羅すうてん跟隨てきやくゆうろくひゃくにん

撒母みみじょう 13:16
掃羅やく拿單,なみ跟隨們的じん都住つすみざい便びんみやび憫的迦巴,ただし士人しじんやす營在みつ抹。

撒母みみじょう 14:1
ゆういちにち,掃羅てきやく拿單たい拿他兵器へいきてき少年しょうねんじんせつ:「わが們不如過いたあたりいた士人しじんてきぼう營那うら。」ただしぼつゆう告訴こくそ父親ちちおや

撒母みみじょう 22:6
掃羅ざいもとてきひしげ瑪,すわざいたれ絲柳いとやなぎ樹下じゅかうら拿著やり,眾臣ぼく侍立じりつざい左右さゆう。掃羅聽見だいまもる跟隨てきじんざい何處どこ

以賽しょ 10:28
じゅつおうらいいた經過けいかまいいそ崙,ざいみつ抹安輜重しちょう

撒母耳記上 14:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)