平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)因此以 利對撒母 耳說:「你仍 去睡吧。 若再呼喚你,你就 說:『耶和 華啊,請說, 僕人敬聽。』」撒母 耳就去,仍睡 在原處。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)因此以 利对撒 母耳说:“你仍 去睡吧。 若再呼唤你,你就说:‘耶和华啊,请说,仆人 敬听。’”撒母 耳就去,仍睡 在原处。
聖經新譯本 (CNV Traditional)因此以 利對撒母 耳說:「 去睡吧!如果 他呼喚你,你就 說:『耶和 華啊!請說, 僕人敬聽。』」於是撒母 耳回去,仍然 睡在自己的地方。
圣经新译本 (CNV Simplified)因此以 利对撒 母耳说:「 去睡吧!如果 他呼唤你,你就说:『耶和华啊!请说,仆人 敬听。』」於是撒母 耳回去,仍然 睡在自己的地方。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)因 此 以 利 對 撒 母 耳 說 : 你 仍 去 睡 罷 ; 若 再 呼 喚 你 , 你 就 說 : 耶 和 華 啊 , 請 說 , 僕 人 敬 聽 ! 撒 母 耳 就 去 , 仍 睡 在 原 處 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)因 此 以 利 对 撒 母 耳 说 : 你 仍 去 睡 罢 ; 若 再 呼 唤 你 , 你 就 说 : 耶 和 华 啊 , 请 说 , 仆 人 敬 听 ! 撒 母 耳 就 去 , 仍 睡 在 原 处 。
1 Samuel 3:9 King James BibleTherefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place.
1 Samuel 3:9 English Revised VersionTherefore Eli said unto Samuel, Go, lie down: and it shall be, if he call thee, that thou shalt say, Speak, LORD; for thy servant heareth. So Samuel went and lay down in his place. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Speak 出埃及記 20:19 對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」 詩篇 85:8 我要聽神耶和華所說的話,因為他必應許將平安賜給他的百姓他的聖民,他們卻不可再轉去妄行。 以賽亞書 6:8 我又聽見主的聲音說:「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?」我說:「我在這裡,請差遣我!」 但以理書 10:19 他說:「大蒙眷愛的人哪,不要懼怕,願你平安!你總要堅強!」他一向我說話,我便覺得有力量,說:「我主請說,因你使我有力量。」 使徒行傳 9:6 起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」 鏈接 (Links) 撒母耳記上 3:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 3:9 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 3:9 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 3:9 法國人 (French) • 1 Samuel 3:9 德語 (German) • 撒母耳記上 3:9 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 3:9 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context) 撒母耳初得啟示… 8耶和 華第三次呼喚撒母耳,撒母 耳起來, 到以利 那裡, 說:「你又 呼喚我, 我在這裡。」以利 才明白是耶和 華呼喚童 子。 9因此以利對撒母耳說:「你仍去睡吧。若再呼喚你,你就說:『耶和華啊,請說,僕人敬聽。』」撒母耳就去,仍睡在原處。 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 3:8耶和 華第三次呼喚撒母耳,撒母 耳起來, 到以利 那裡, 說:「你又 呼喚我, 我在這裡。」以利 才明白是耶和 華呼喚童 子。
撒母耳記上 3:10耶和 華又來站著, 像前三次呼喚說:「撒母 耳啊!撒母 耳啊!」撒母 耳回答說:「請說, 僕人敬聽。」
|
|