(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 帖撒羅尼迦前書 3:5 為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。
じょう撒羅あま迦前しょ 3:5
平行へいこう經文きょうもん (Parallel Verses)
ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional)
ため此,わがすんでしか不能ふのうさいとうりょう,就派ひさげふとよう知道ともみち你們てき信仰しんこう怎樣,おそれ怕那ためしさがせしゃ誘惑ゆうわくりょう你們,わが們所勞苦ろうくてき落了そら

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified)
为此,わがすんでしか不能ふのうさいとうりょう,就派ひさげふとよう知道ともみち你们てき信仰しんこう怎样,おそれ怕那试探しゃ诱惑りょう你们,わが们所劳苦てき落了そら

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional)
ため此,わがすんで不能ふのうさいにん,就打はつじんようあかつきとく你們てき信心しんじん如何いかおそれ怕那誘惑ゆうわく人的じんてき到底とうてい誘惑ゆうわくりょう你們,さけべわが們的勞苦ろうく徒然つれづれ

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified)
为此,わがすんで不能ふのうさいにん,就打发人よう晓得你们てき信心しんじん如何いかおそれ怕那诱惑人的じんてき到底とうてい诱惑りょう你们,さけべわが们的劳苦归于徒然つれづれ

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional)
いん此,わがすんでしか不能ふのうさいにん,就派じん聽你們的信心しんじん怎樣;おそれ怕那ためしさがせ人的じんてき誘惑ゆうわくりょう你們,以致わが們的勞苦ろうくしろりょう

圣经しん译本 (CNV Simplified)
いん此,わがすんでしか不能ふのうさいにん,就派じん听你们的信心しんじん怎样;おそれ怕那试探人的じんてき诱惑りょう你们,以致わが们的劳苦しろ费了。

しげるたいちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Traditional)
ため 此 , わが すんで のう さい にん , 就 はつ じん よう あかつき とく 你 們 てき しん こころなにおそれ さそえじん てき いた そこ さそえりょう 你 們 , さけべ わがてき ろう しか

简体ちゅう文和ふみかず合本がっぽん (CUV Simplified)
为 此 , わが すんで のう さい にん , 就 じん ようとく 你 们 てき しん こころなにおそれ 诱 惑 じん てき いた そこ 诱 惑 りょう 你 们 , さけべ わがてき 归 於 しか

1 Thessalonians 3:5 King James Bible
For this cause, when I could no longer forbear, I sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.

1 Thessalonians 3:5 English Revised Version
For this cause I also, when I could no longer forbear, sent that I might know your faith, lest by any means the tempter had tempted you, and our labour should be in vain.
せいけい寶庫ほうこ (Treasury of Scripture)

when.

じょう撒羅あま迦前しょ 3:1
わが們既不能ふのうさいにん,就願意がんい獨自どくじとうざい雅典まさのり

I sent.

じょう撒羅あま迦前しょ 3:2,6
はつわが們的兄弟きょうだい——ざい基督きりすと福音ふくいんじょう做神執事しつじてきひさげふとまえ堅固けんご你們,なみざい你們所信しょしんてき道上みちがみすすむ慰你們,…

使徒しとぎょうでん 15:36
りょう日子にっしたいともえ拿巴せつ:「わが們可以回いた從前じゅうぜん宣傳せんでんぬしどうてきかくしろもちおとうとけい們景きょう如何いか。」

哥林後書あとがき 7:5-7
わが們從ぜん就是いたりょう其頓てき時候じこう身體しんたい也不とく安寧あんねい周圍しゅうい遭患なんそとゆうそうせん,內有懼怕。…

lest.

うまふとし福音ふくいん 4:3
ためしさがせ人的じんてきしんまえらいたいせつ:「你若しんてき以吩咐這些石あたま變成へんせい食物しょくもつ!」

哥林前書ぜんしょ 7:5
夫妻ふさい不可ふか彼此ひし虧負,じょりょうあいじょうねがい暫時ざんじぶんぼうためよう專心せんしん禱告かた以後いご仍要同房どうぼうめんとく撒旦趁著你們じょうきん,引誘你們。

哥林後書あとがき 2:11
めんとく撒旦趁著機會きかいしょうよぎわが們,いんわが們並あかつきとくてき詭計きけい

哥林後書あとがき 11:2,3,13-15
わがため你們おこりてきいきどお恨,はらただしかみさまてきいきどお恨。よしためわが曾把你們もとはいいち丈夫じょうふよう你們如同貞潔ていけつてき童女どうじょけんじきゅう基督きりすと。…

ひしげふとししょ 1:6-9
わがまれ你們這麼かいはなれひらき藉著基督きりすとおん召你們的,したがえべつてき福音ふくいん。…

以弗所書ところがき 4:14
使つかいわが們不さい做小孩子,なかりょう人的じんてき詭計きけい欺騙てきほうじゅつ一切異教之風搖動飄來飄去,就隨從ずいじゅう各樣かくようてき異端いたん

まさかくしょ 1:13,14
ひとためしさがせ不可ふかせつわがかみためしさがせ」,いんためしん不能ふのうあくためしさがせ也不ためしさがせじん。…

and our.

じょう撒羅あま迦前しょ 2:1
おとうとけい們,你們自己じこはらあきらわが們進いた你們うらなみ徒然つれづれてき

以賽しょ 49:4
わが卻說:『わがろうろく徒然つれづれわが盡力じんりょく虛無きょむ虛空こくうしか而我とうとくてき必在耶和はなうらてき賞賜しょうし必在わがかみうら。』

ひしげふとししょ 2:2
わがたてまつ啟示けいじじょうてきわが在外ざいがい邦人ほうじんちゅう所傳しょでんてき福音ふくいんたいおとうとけい們陳せつ,卻是うらたい有名ゆうめいもちひとせつてきただこわわが現在げんざいある從前じゅうぜん徒然つれづれ奔跑。

ひしげふとししょ 4:11
わがため你們がい怕,ただこわわがざい你們身上しんじょう枉費りょう工夫くふう

こむらりつしょ 2:16
はた生命せいめいてきみち表明ひょうめい出來できさけべわがざい基督きりすとてき日子にっしこうほこわがぼつゆうそら跑,也沒ゆう徒勞とろう

鏈接 (Links)
じょう撒羅あま迦前しょ 3:5 そうせいけい (Interlinear)じょう撒羅あま迦前しょ 3:5 多種たしゅげん (Multilingual)1 Tesalonicenses 3:5 西にしはんきばじん (Spanish)1 Thessaloniciens 3:5 ほう國人くにびと (French)1 Thessalonicher 3:5 とく (German)じょう撒羅あま迦前しょ 3:5 中國語ちゅうごくごぶん (Chinese)1 Thessalonians 3:5 英語えいご (English)

ちゅうぶん標準ひょうじゅん譯本やくほん (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

ちゅうぶん标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代げんだいしるべてん和合本わごうほん (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本わごうほん (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

せいけいしん譯本やくほん (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经しん译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景はいけい (Context)
いん門徒もんと穩固感謝かんしゃしん
4わが們在你們うらてき時候じこうあずかせん告訴こくそ你們わが們必受患なん以後いご果然かぜんおうけんりょう,你們也知どう5ため此,わがすんで不能ふのうさいにん,就打はつじんようあかつきとく你們てき信心しんじん如何いかおそれ怕那誘惑ゆうわく人的じんてき到底とうてい誘惑ゆうわくりょう你們,さけべわが們的勞苦ろうく徒然つれづれ
交叉こうさ引用いんよう (Cross Ref)
うまふとし福音ふくいん 4:3
ためしさがせ人的じんてきしんまえらいたいせつ:「你若しんてき以吩咐這些石あたま變成へんせい食物しょくもつ!」

哥林後書あとがき 6:1
わが們與しん同工どうこうてき,也勸你們不可ふか受他てき恩典おんてん

哥林後書あとがき 11:3
わがただ怕你們的こころあるへん於邪,しつこう基督きりすと所存しょぞん純一じゅんいつ清潔せいけつてきしん,就像へびよう詭詐誘惑ゆうわくりょうなつ娃一さま

こむらりつしょ 2:16
はた生命せいめいてきみち表明ひょうめい出來できさけべわがざい基督きりすとてき日子にっしこうほこわがぼつゆうそら跑,也沒ゆう徒勞とろう

こむらりつしょ 2:19
わがもたれしゅ耶穌ゆびもちかいはつつつみふと你們,さけべわが知道ともみち你們てきこと心裡しんり就得ちょやす慰。

じょう撒羅あま迦前しょ 3:1
わが們既不能ふのうさいにん,就願意がんい獨自どくじとうざい雅典まさのり

じょう撒羅あま迦前しょ 3:2
はつわが們的兄弟きょうだい——ざい基督きりすと福音ふくいんじょう做神執事しつじてきひさげふとまえ堅固けんご你們,なみざい你們所信しょしんてき道上みちがみすすむ慰你們,

帖撒羅尼迦前書 3:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)