平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)押尼珥回
到希伯崙,
約押領
他到城門的甕洞,
假作要與他說機密話,就在
那裡刺透他的肚腹,
他便死了。這是
報殺他兄弟亞撒黑
的仇。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)押尼珥回
到希伯仑,约押领他
到城门的瓮洞,
假作要与他说机
密话,就在
那里刺透他的肚腹,
他便死了。这是报杀
他兄弟亚撒
黑的仇。
聖經新譯本 (CNV Traditional)押尼珥回
到了希伯崙,
約押就
拉他到城門的甕洞裡與他密談。
約押就
在那裡刺透他的肚子,
他就死
了。這樣,
他替自己的兄弟亞撒黑
報了血仇。
圣经新译本 (CNV Simplified)押尼珥回
到了希伯仑,约押就拉
他到城门的瓮洞
里与他密谈。约押就在
那里刺透他的肚子,
他就死
了。这样,
他替自己的兄弟亚撒
黑报了
血仇。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)押
尼 珥
回 到 希 伯 崙 ,
約 押
領 他 到 城 門 的 甕 洞 ,
假 作 要 與 他 說 機 密 話 , 就
在 那 裡 刺 透 他 的 肚
腹 ,
他 便 死 了 。 這
是 報 殺 他 兄 弟 亞 撒
黑 的 仇 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)押
尼 珥
回 到 希 伯 仑 , 约 押 领
他 到 城 门
的 ?
洞 ,
假 作 要 与 他 说
机 密 话 , 就
在 那 里 刺 透 他 的 肚
腹 ,
他 便 死 了 。 这
是 报 杀
他 兄 弟 亚 撒
黑 的 仇 。
2 Samuel 3:27 King James BibleAnd when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside in the gate to speak with him quietly, and smote him there under the fifth
rib, that he died, for the blood of Asahel his brother.
2 Samuel 3:27 English Revised VersionAnd when Abner was returned to Hebron, Joab took him aside into the midst of the gate to speak with him quietly, and smote him there in the belly, that he died, for the blood of Asahel his brother.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
took him
撒母耳記下 20:9,10
約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。…
申命記 27:24
「『暗中殺人的,必受咒詛。』百姓都要說:『阿們!』
列王紀上 2:5,32
你知道洗魯雅的兒子約押向我所行的,就是殺了以色列的兩個元帥——尼珥的兒子押尼珥和益帖的兒子亞瑪撒。他在太平之時流這二人的血,如在爭戰之時一樣,將這血染了腰間束的帶和腳上穿的鞋。…
quietly.
耶利米書 41:2
尼探雅的兒子以實瑪利和同他來的那十個人起來,用刀殺了沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利,就是巴比倫王所立為全地省長的。
耶利米書 6:7
井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來,在其間常聽見有強暴毀滅的事,病患損傷也常在我面前。
撒母耳記下 3:6-10
掃羅家和大衛家爭戰的時候,押尼珥在掃羅家大有權勢。…
撒母耳記下 4:6
他們進了房子,假作要取麥子,就刺透伊施波設的肚腹,逃跑了。
for the blood
撒母耳記下 2:19-23
亞撒黑追趕押尼珥,直追趕他不偏左右。…
鏈接 (Links)
撒母耳記下 3:27 雙語聖經 (Interlinear) •
撒母耳記下 3:27 多種語言 (Multilingual) •
2 Samuel 3:27 西班牙人 (Spanish) •
2 Samuel 3:27 法國人 (French) •
2 Samuel 3:27 德語 (German) •
撒母耳記下 3:27 中國語文 (Chinese) •
2 Samuel 3:27 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.