(Translated by
https://www.hiragana.jp/
)
羅馬書 10 在並行查看章節 (Parallel Chapters)
聖
せい
經
けい
>
羅
ら
馬
うま
書
しょ
10
◄
羅
ら
馬
うま
書
しょ
10
►
在
ざい
並行
へいこう
查看
章節
しょうせつ
(Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
弟
おとうと
兄
けい
們,
我
わが
心裡
しんり
所願
しょがん
的
てき
,
向
こう
神所
こうどころ
求
もとめ
的
てき
,
是
ぜ
要
よう
以色
列
れつ
人
じん
得
とく
救
すくい
。
1
弟
おとうと
兄
けい
们,
我
わが
心
しん
里
さと
所
しょ
愿
すなお
的
てき
,
向
こう
神所
こうどころ
求
もとめ
的
てき
,
是
ぜ
要
よう
以色
列
れつ
人
じん
得
とく
救
すくい
。
1
弟
おとうと
兄
けい
們,
我
わが
心裡
しんり
熱
ねつ
切
きり
盼望,
並
なみ
替
がえ
以色
列
れつ
人
じん
向
こう
神
かみ
祈
いのり
求
もとめ
,
是
ぜ
為
ため
了
りょう
他
た
們的
救
すくい
恩
おん
。
1
弟
おとうと
兄
けい
们,
我
わが
心
しん
里
さと
热切盼望,并替以色
列
れつ
人
じん
向
こう
神
かみ
祈
いのり
求
もとめ
,
是
ぜ
为了
他
た
们的
救
すくい
恩
おん
。
2
我
わが
可
か
以
證明
しょうめい
他
た
們向
神有
かみあり
熱心
ねっしん
,
但
ただし
不
ふ
是
ぜ
按著
真
ま
知識
ちしき
。
2
我
わが
可
か
以证
明
あきら
他
た
们向
神有
かみあり
热心,
但
ただし
不
ふ
是
ぜ
按着
真知
まち
识。
2
我見
がけん
證
しょう
他
た
們對
神有
かみあり
熱心
ねっしん
,
但
ただし
不
ふ
是
ぜ
按著
真正
しんせい
的
てき
認識
にんしき
。
2
我
わが
见证
他
た
们对
神有
かみあり
热心,
但
ただし
不
ふ
是
ぜ
按着
真正
しんせい
的
てき
认识。
3
因
いん
為
ため
不知
ふち
道
どう
神
かみ
的
てき
義
ぎ
,
想
そう
要
よう
立
たて
自己
じこ
的
てき
義
ぎ
,就
不服
ふふく
神
しん
的
てき
義
ぎ
了
りょう
。
3
因
いん
为不
知道
ともみち
神
かみ
的
てき
义,
想
そう
要
よう
立
たて
自己
じこ
的
てき
义,就
不服
ふふく
神
しん
的
てき
义了。
3
就是
說
せつ
,
他
た
們不
明白
めいはく
神
しん
的
てき
義
ぎ
,
想
そう
要
よう
確立
かくりつ
自己
じこ
的
てき
義
ぎ
,就不
服從
ふくじゅう
神
しん
的
てき
義
ぎ
了
りょう
。
3
就是说,
他
た
们不
明白
めいはく
神
しん
的
てき
义,
想
そう
要
よう
确立
自己
じこ
的
てき
义,就不
服
ふく
从神
的
てき
义了。
4
律
りつ
法的
ほうてき
總
そう
結
ゆい
就是
基督
きりすと
,
使
つかい
凡信
他
た
的
てき
都
と
得
どく
著
ちょ
義
ぎ
。
4
律
りつ
法的
ほうてき
总结就是
基督
きりすと
,
使
つかい
凡信
他
た
的
てき
都
と
得
とく
着
ぎ
义。
4
事實
じじつ
上
じょう
,
基督
きりすと
是
ぜ
律
りつ
法的
ほうてき
終結
しゅうけつ
,
使
つかい
所有
しょゆう
相
しょう
信
しん
的
てき
人
じん
都
と
以致
稱
しょう
義
ぎ
。
4
事
こと
实上,
基督
きりすと
是
ぜ
律
りつ
法的
ほうてき
终结,
使
つかい
所有
しょゆう
相
しょう
信
しん
的
てき
人
じん
都
と
以致
称
しょう
义。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
摩
ま
西
にし
寫
うつし
著
ちょ
說
せつ
:「
人
ひと
若
わか
行
ゆき
那
な
出
で
於律
法的
ほうてき
義
ぎ
,就必
因
いん
此活
著
ちょ
。」
5
摩
ま
西
にし
写
うつし
着
ぎ
说:“
人
ひと
若
わか
行
ゆき
那
な
出
で
于律
法的
ほうてき
义,就必
因
いん
此
活着
かっちゃく
。”
5
原
はら
來
らい
,
有
ゆう
關
せき
出
いずる
於律
法的
ほうてき
義
ぎ
,
摩
ま
西
にし
寫
うつし
道
どう
:「遵行這
些事
さじ
的
てき
人
じん
,
將
はた
因
いん
此而
活
かつ
」;
5
原
はら
来
らい
,
有
ゆう
关出于律
法的
ほうてき
义,
摩
ま
西
にし
写
うつし
道
どう
:“遵行这
些事
さじ
的
てき
人
じん
,
将
はた
因
いん
此而
活
かつ
”;
6
唯
ただ
有
ゆう
出
で
於
信心
しんじん
的
てき
義
ぎ
如此
說
せつ
:「你不
要心
ようじん
裡
うら
說
せつ
:
誰
だれ
要
よう
升
ます
到
いた
天上
てんじょう
去
さ
呢?」——就是
要領
ようりょう
下
か
基督
きりすと
來
らい
;
6
唯
ただ
有
ゆう
出
で
于
信心
しんじん
的
てき
义如此说:“你不
要心
ようじん
里
さと
说:谁要
升
ます
到
いた
天上
てんじょう
去
さ
呢?”——就是
要
よう
领下
基督
きりすと
来
らい
;
6
而有
關本
せきもと
於信
的
てき
義
ぎ
,卻這
樣
さま
吩咐:「你
心裡
しんり
不用
ふよう
說
せつ
:
誰
だれ
要
よう
升
ます
到
いた
天上
てんじょう
去
さ
?」——這
意思
いし
是
ぜ
要
よう
把
わ
基督
きりすと
帶
たい
下
か
來
らい
;
6
而有关本于信
的
てき
义,却这样吩咐:“你心
里
さと
不用
ふよう
说:谁要
升
ます
到
いた
天上
てんじょう
去
さ
?”——这
意思
いし
是
ぜ
要
よう
把
わ
基督
きりすと
带下
来
らい
;
7
「
誰
だれ
要
よう
下
した
到
いた
陰間
かげま
去
さ
呢?」——就是
要領
ようりょう
基督
きりすと
從
したがえ
死
し
裡
うら
上
じょう
來
らい
。
7
“谁要
下
か
到
いた
阴间去呢?”——就是
要
よう
领基
督
とく
从死
里
さと
上
じょう
来
らい
。
7
「也不
用
よう
說
せつ
:
誰
だれ
要
よう
下
した
到
いた
無
む
底
そこ
坑
あな
去
さ
?」——這
意思
いし
是
ぜ
將
はた
基督
きりすと
從
したがえ
死
し
人中
ひとなか
領
りょう
上
じょう
來
らい
。
7
“也不
用
よう
说:谁要
下
か
到
いた
无底
坑
あな
去
さ
?”——这
意思
いし
是
ぜ
将
はた
基督
きりすと
从死
人中
ひとなか
领上
来
らい
。
8
他
た
到底
とうてい
怎麼
說
せつ
呢?
他
た
說
せつ
:「這道
離
はなれ
你不
遠
とお
,
正
せい
在
ざい
你口
裡
うら
,
在
ざい
你
心裡
しんり
」——就是
我
わが
們所
傳
でん
信
しん
主
ぬし
的
てき
道
みち
。
8
他
た
到底
とうてい
怎么说呢?
他
た
说:“这道离你
不
ふ
远,
正
せい
在
ざい
你口
里
さと
,
在
ざい
你心
里
さと
”——就是
我
わが
们所传信
主
ぬし
的
てき
道
みち
。
8
然
しか
而,這是怎麼
說
せつ
呢?「這話就在你身
邊
あたり
,
在
ざい
你口
中
ちゅう
,
在
ざい
你
心裡
しんり
。」這就
是
ぜ
我
わが
們所
傳
でん
的
てき
有
ゆう
關
せき
信仰
しんこう
的
てき
話
はなし
語
ご
:
8
然
しか
而,这是怎么说呢?“这话就在你身边,
在
ざい
你口
中
ちゅう
,
在
ざい
你心
里
さと
。”这就
是
ぜ
我
わが
们所传的
有
ゆう
关
信仰
しんこう
的
てき
话语:
9
你若
口
こう
裡
うら
認
みとめ
耶穌
為
ため
主
ぬし
,
心裡
しんり
信
しん
神
しん
叫
さけべ
他
た
從
したがえ
死
し
裡
うら
復活
ふっかつ
,就必
得
とく
救
すくい
。
9
你若
口
こう
里
さと
认耶稣为
主
ぬし
,
心
こころ
里
さと
信
しん
神
しん
叫
さけべ
他
た
从死
里
さと
复活,就必
得
とく
救
すくい
。
9
你如
果
はて
口
こう
裡
うら
承認
しょうにん
耶穌
是
ぜ
主
ぬし
,
心裡
しんり
相
しょう
信
しん
神
かみ
使
し
他
た
從
したがえ
死人
しにん
中
ちゅう
復活
ふっかつ
,就將
得
とく
救
すくい
。
9
你如
果
はて
口
こう
里
さと
承
うけたまわ
认耶稣是
主
ぬし
,
心
こころ
里
さと
相
しょう
信
しん
神
かみ
使
し
他
た
从死
人中
ひとなか
复活,就将
得
とく
救
すくい
。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
因
いん
為
ため
人
じん
心裡
しんり
相
しょう
信
しん
就可以稱
義
ぎ
,
口
くち
裡
うら
承認
しょうにん
就可以得
救
すくい
。
10
因
いん
为人
心
こころ
里
さと
相
しょう
信
しん
就可以称义,
口
くち
里
さと
承
うけたまわ
认就
可
か
以得
救
すくい
。
10
就是
說
せつ
,
人
にん
心裡
しんり
相
しょう
信
しん
以致
稱
しょう
義
ぎ
,
口
くち
裡
うら
承認
しょうにん
以致
救
すくい
恩
おん
,
10
就是说,
人心
じんしん
里
さと
相
しょう
信
しん
以致
称
しょう
义,
口
くち
里
さと
承
うけたまわ
认以致救
恩
おん
,
11
經
けい
上
うえ
說
せつ
:「凡信
他
た
的
てき
人
じん
,必不
至
いたり
於羞愧。」
11
经上说:“凡信
他
た
的
てき
人
じん
,必不
至
いたり
于羞愧。”
11
因
いん
為
ため
經
けい
上
うえ
說
せつ
:「
所有
しょゆう
信
しんじ
靠
もたれ
他
た
的
てき
人
じん
將
はた
不
ふ
至
いたり
於蒙羞。」
11
因
いん
为经
上
じょう
说:“
所有
しょゆう
信
しんじ
靠
もたれ
他
た
的
てき
人
じん
将
はた
不
ふ
至
いたり
于蒙羞。”
12
猶
なお
太
ふとし
人
じん
和希
かずき
臘
人並
ひとなみ
沒
ぼつ
有
ゆう
分別
ふんべつ
,
因
いん
為
ため
眾人
同
どう
有
ゆう
一
いち
位
い
主
ぬし
,
他
た
也厚
待
まち
一切求告他的人;
12
犹太
人
じん
和希
かずき
腊人并没
有
ゆう
分
ぶん
别,
因
いん
为众
人
じん
同
どう
有
ゆう
一
いち
位
い
主
ぬし
,
他
た
也厚
待
まち
一切求告他的人;
12
猶
なお
太
ふとし
人
じん
和
わ
外
がい
邦人
ほうじん
並
なみ
沒
ぼつ
有
ゆう
分別
ふんべつ
,
原
はら
來
らい
,
萬
まん
人
にん
共同
きょうどう
的
てき
主
ぬし
,
使
つかい
所有
しょゆう
求
もとめ
告
つげ
他
た
的
てき
人
じん
都
と
富
とみ
足
あし
。
12
犹太
人
じん
和
わ
外
がい
邦人
ほうじん
并没
有
ゆう
分
ぶん
别,
原
はら
来
らい
,
万
まん
人
にん
共同
きょうどう
的
てき
主
ぬし
,
使
つかい
所有
しょゆう
求
もとめ
告
つげ
他
た
的
てき
人
じん
都
と
富
とみ
足
あし
。
13
因
いん
為
ため
「凡求
告
つげ
主
ぬし
名
めい
的
てき
,就必
得
とく
救
すくい
」。
13
因
いん
为“凡求
告
つげ
主
ぬし
名
めい
的
てき
,就必
得
とく
救
すくい
”。
13
的確
てきかく
,「
無論
むろん
誰
だれ
求
もとめ
告
つげ
主
ぬし
名
めい
,
都
みやこ
將
すすむ
得
とく
救
すくい
。」
13
的
てき
确,“无论谁求
告
つげ
主
ぬし
名
めい
,
都
みやこ
将
すすむ
得
とく
救
すくい
。”
14
然
しか
而,
人
にん
未
み
曾信
他
た
,怎能
求
もとめ
他
た
呢?
未
み
曾聽
見
み
他
ほか
,怎能
信
しんじ
他
た
呢?
沒
ぼつ
有
ゆう
傳道
でんどう
的
てき
,怎能聽見呢?
14
然
しか
而,
人
にん
未
み
曾信
他
た
,怎能
求
もとめ
他
た
呢?
未
み
曾听见他,怎能
信
しんじ
他
た
呢?
没
ぼつ
有
ゆう
传道
的
てき
,怎能听见呢?
14
既
すんで
然
しか
如此,
人
にん
沒
ぼつ
有
ゆう
相
しょう
信
しんじ
他
ほか
,怎麼
能
のう
求
もとめ
告
つげ
他
た
呢?
沒
ぼつ
有
ゆう
聽說
過
か
他
た
,怎麼
能
のう
相
しょう
信
しんじ
他
た
呢?
沒
ぼつ
有人
ゆうじん
傳
でん
講
こう
,怎麼
能
のう
聽到呢?
14
既
すんで
然
しか
如此,
人
にん
没
ぼつ
有
ゆう
相
しょう
信
しんじ
他
ほか
,怎么
能
のう
求
もとめ
告
つげ
他
た
呢?
没
ぼつ
有
ゆう
听说过他,怎么
能
のう
相
しょう
信
しんじ
他
た
呢?
没
ぼつ
有人
ゆうじん
传讲,怎么
能
のう
听到呢?
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
15
若
わか
沒
ぼつ
有
ゆう
奉
たてまつ
差遣
さけん
,怎能
傳道
でんどう
呢?如經
上所
かみところ
記
き
:「
報
ほう
福音
ふくいん
傳
でん
喜信
よしのぶ
的
てき
人
じん
,
他
た
們的腳蹤
何等
なんら
佳美
よしみ
!」
15
若
わか
没
ぼつ
有
ゆう
奉
たてまつ
差遣
さけん
,怎能传道呢?如经
上所
かみところ
记:“报福
音
おん
传喜
信
しん
的
てき
人
じん
,
他
た
们的
脚
あし
踪何
等
とう
佳美
よしみ
!”
15
如果
沒
ぼつ
有
ゆう
奉
たてまつ
差
さ
派
は
,
又
また
怎麼
能
のう
去
さ
傳
つて
講
こう
呢?
正
せい
如經
上所
かみところ
記
き
:「
傳
つて
講
こう
美好
みよし
福音
ふくいん
的
てき
人
じん
,
他
た
們的腳蹤
多
た
麼
美麗
びれい
!」
15
如果
没
ぼつ
有
ゆう
奉
たてまつ
差
さ
派
は
,
又
また
怎么
能
のう
去
さ
传讲呢?
正
せい
如经
上所
かみところ
记:“传讲
美好
みよし
福音
ふくいん
的
てき
人
じん
,
他
た
们的
脚
あし
踪多么美丽!”
16
只
ただ
是
ぜ
人
じん
沒
ぼつ
有
ゆう
都
と
聽從
ちょうじゅう
福音
ふくいん
,
因
いん
為
ため
以賽
亞
あ
說
せつ
:「
主
しゅ
啊,
我
わが
們所
傳
でん
的
てき
有
ゆう
誰
だれ
信
しんじ
呢?」
16
只
ただ
是
ぜ
人
じん
没
ぼつ
有
ゆう
都
と
听从
福音
ふくいん
,
因
いん
为以赛亚说:“
主
しゅ
啊,
我
わが
们所传的
有
ゆう
谁信呢?”
16
但
ただし
是
ぜ
,
並
なみ
不
ふ
是
ぜ
所有
しょゆう
的
てき
人
じん
都
と
順
じゅん
從
したがえ
了
りょう
福音
ふくいん
,就如以賽
亞
あ
所說
しょせつ
:「
主
しゅ
啊,
我
わが
們所
傳
でん
的
てき
,
有
ゆう
誰
だれ
信
しんじ
了
りょう
呢?」
16
但
ただし
是
ぜ
,并不
是
ぜ
所有
しょゆう
的
てき
人
じん
都
と
顺从
了
りょう
福音
ふくいん
,就如以赛亚所说:“
主
しゅ
啊,
我
わが
们所传的,
有
ゆう
谁信
了
りょう
呢?”
17
可
か
見
み
信道
のぶみち
是
ぜ
從
したがえ
聽道
來
らい
的
てき
,聽道
是
ぜ
從
したがえ
基督
きりすと
的
てき
話
ばなし
來
き
的
てき
。
17
可
か
见信
道
どう
是
ぜ
从听
道
どう
来
らい
的
てき
,听道
是
ぜ
从基
督
とく
的
てき
话来
的
てき
。
17
因
いん
此,
信
しん
是
ぜ
由
よし
聽而
來
らい
,聽是藉著
基督
きりすと
的
てき
話
ばなし
而來。
17
因
いん
此,
信
しん
是
ぜ
由
よし
听而
来
らい
,听是藉着
基督
きりすと
的
てき
话而
来
らい
。
18
但
ただし
我
が
說
せつ
,
人
にん
沒
ぼつ
有
ゆう
聽見嗎?
誠
まこと
然
しか
聽見
了
りょう
,「
他
た
們的
聲音
こわね
傳
でん
遍
へん
天下
でんか
,
他
た
們的
言語
げんご
傳
でん
到
いた
地
ち
極
きょく
。」
18
但
ただし
我
わが
说,
人
にん
没
ぼつ
有
ゆう
听见吗?诚然听见
了
りょう
,“
他
た
们的
声音
こわね
传遍
天下
でんか
,
他
た
们的
言
げん
语传到
地
ち
极。”
18
那
な
麼我
要
よう
說
せつ
,
他
た
們難
道
どう
沒
ぼつ
有
ゆう
聽過嗎?
當然
とうぜん
聽過——「
那
な
聲音
こわね
傳
でん
遍
へん
了
りょう
天下
でんか
,
那
な
話
はなし
語
ご
傳
でん
到
いた
了
りょう
地
ち
極
ごく
。」
18
那
な
么我
要
よう
说,
他
た
们难
道
どう
没
ぼつ
有
ゆう
听过吗?
当然
とうぜん
听过——“
那
な
声音
こわね
传遍
了
りょう
天下
でんか
,
那
な
话语传到
了
りょう
地
ち
极。”
19
我
わが
再說
さいせつ
,以色
列
れつ
人
じん
不知
ふち
道
どう
嗎?
先
さき
有
ゆう
摩
ま
西
にし
說
せつ
:「
我
わが
要用
ようよう
那
な
不
ふ
成子
なるこ
民
みん
的
てき
惹動你們
的
てき
憤
いきどお
恨,
我
わが
要用
ようよう
那
な
無
む
知的
ちてき
民
みん
觸
さわ
動
どう
你們
的
てき
怒氣
どき
。」
19
我
わが
再
さい
说,以色
列
れつ
人
じん
不知
ふち
道
どう
吗?
先
さき
有
ゆう
摩
ま
西
にし
说:“
我
わが
要用
ようよう
那
な
不
ふ
成子
なるこ
民
みん
的
てき
惹动你们
的
てき
愤恨,
我
わが
要用
ようよう
那
な
无知
的
てき
民
みん
触
さわ
动你们的
怒
いか
气。”
19
我
わが
再說
さいせつ
「以色
列
れつ
人
じん
難
なん
道
どう
不明
ふめい
白
しろ
嗎?」
首
くび
先
さき
,
摩
ま
西
にし
說
せつ
:「
我
わが
要用
ようよう
不
ふ
是
ぜ
子
こ
民
みん
的
てき
,
激
げき
起
おこり
你們
的
てき
嫉妒
之
の
心
しん
,
用
もちい
無
む
知的
ちてき
民族
みんぞく
激
げき
起
おこり
你們
的
てき
怒氣
どき
。」
19
我
わが
再
さい
说“以色
列
れつ
人
じん
难道
不明
ふめい
白
しろ
吗?”
首
くび
先
さき
,
摩
ま
西
にし
说:“
我
わが
要用
ようよう
不
ふ
是
ぜ
子
こ
民
みん
的
てき
,
激
げき
起
おこり
你们
的
てき
嫉妒
之
の
心
しん
,
用
よう
无知
的
てき
民族
みんぞく
激
げき
起
おこり
你们
的
てき
怒
いか
气。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
20
又
また
有
ゆう
以賽
亞
あ
放膽
ほうたん
說
せつ
:「
沒
ぼつ
有
ゆう
尋
ひろ
找我
的
てき
,
我
わが
叫
さけべ
他
た
們遇
見
み
;
沒
ぼつ
有
ゆう
訪問
ほうもん
我
が
的
てき
,
我
わが
向
こう
他
た
們
顯現
けんげん
。」
20
又
また
有
ゆう
以赛亚放
胆
きも
说:“
没
ぼつ
有
ゆう
寻找
我
が
的
てき
,
我
わが
叫
さけべ
他
た
们遇见;
没
ぼつ
有
ゆう
访问
我
が
的
てき
,
我
わが
向
こう
他
た
们显现。”
20
後來
こうらい
,以賽
亞
あ
大膽
だいたん
地
ち
說
せつ
:「
沒
ぼつ
有
ゆう
尋
ひろ
找我
的
てき
,
我
わが
讓
ゆずる
他
た
們尋
見
み
;
沒
ぼつ
有
ゆう
求
もとめ
問
とい
我
が
的
てき
,
我
わが
向
こう
他
た
們
顯現
けんげん
。」
20
后
きさき
来
らい
,以赛亚
大胆
だいたん
地
ち
说:“
没
ぼつ
有
ゆう
寻找
我
が
的
てき
,
我
わが
让他们寻见;
没
ぼつ
有
ゆう
求
もとめ
问我
的
てき
,
我
わが
向
こう
他
た
们显现。”
21
至
いたり
於以
色
しょく
列
れつ
人
じん
,
他
た
說
せつ
:「
我
わが
整
せい
天
てん
伸
しん
手招
てまねき
呼
よび
那
な
悖
もと
逆
ぎゃく
、
頂
いただき
嘴
くちばし
的
てき
百姓
ひゃくしょう
。」
21
至
いたり
于以
色
しょく
列
れつ
人
じん
,
他
た
说:“
我
わが
整
せい
天
てん
伸
しん
手招
てまねき
呼
よび
那
な
悖
もと
逆
ぎゃく
、顶嘴
的
てき
百姓
ひゃくしょう
。”
21
但
ただし
是
ぜ
關
せき
於以
色
しょく
列
れつ
人
じん
,
他
た
卻說:「
我
わが
整
せい
天
てん
向
こう
那
な
悖
もと
逆
ぎゃく
、
頂
いただき
嘴
くちばし
的
てき
子
こ
民
みん
伸
しん
出
で
雙手
そうしゅ
。」
21
但
ただし
是
ぜ
关于以色
列
れつ
人
じん
,
他
た
却说:“
我
わが
整
せい
天
てん
向
こう
那
な
悖
もと
逆
ぎゃく
、顶嘴
的
てき
子
こ
民
みん
伸
しん
出
で
双手
そうしゅ
。”
現代
げんだい
標
しるべ
點
てん
和合本
わごうほん
(CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点
和合本
わごうほん
(CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中
ちゅう
文
ぶん
標準
ひょうじゅん
譯本
やくほん
(CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub