(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Razgovor sa suradnikom:Kubura: razlika između inačica – Wikipedija Prijeđi na sadržaj

Razgovor sa suradnikom:Kubura: razlika između inačica

Stranica ne postoji na drugim jezicima.
Izvor: Wikipedija
Izbrisani sadržaj Dodani sadržaj
Redak 172: Redak 172:


Ja sam u članku [[Savezna Država Austrija]] ovaj pojam preveo kao "klijentska država" jer se spominje i u članku [[Satelitska država]]. --<font face="Old English Text MT">[[Razgovor sa suradnikom:Wustenfuchs|<font size="3" color="Black">Wüstenfuchs</font>]]</font> 16:21, 22. ožujka 2013. (CET)
Ja sam u članku [[Savezna Država Austrija]] ovaj pojam preveo kao "klijentska država" jer se spominje i u članku [[Satelitska država]]. --<font face="Old English Text MT">[[Razgovor sa suradnikom:Wustenfuchs|<font size="3" color="Black">Wüstenfuchs</font>]]</font> 16:21, 22. ožujka 2013. (CET)

==Glukoza i fruktoza==

[http://hr.wikipedia.org/wiki/Ugljikohidrati#Monosaharidi_.28glukoza_i_fruktoza.29] Riješeno. Je li valja? --[[Suradnik:Pseudoznanstvenik|<font color="Red">Pseudo</font>]] [[Razgovor sa suradnikom:Pseudoznanstvenik|<font color="Blue">znanstvenik</font>]] 08:35, 24. ožujka 2013. (CET)

Inačica od 24. ožujka 2013. u 09:35

Pismohrana

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

re:Domobrani i Zvjezdane staze

Svi smo mi samo ljudi. I najbolji griješe.--Starčevićanac (razgovor) 19:11, 14. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Sumnjam da je ovaj naš maleni planet dovoljno zanimljiv takvim krvopijama poput Ferengija ili imperijalistima poput Klingonaca.--Starčevićanac (razgovor) 19:17, 15. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Ej kubura, dobar jutar. Reci koji je razlog da brišeš iz članaka izvorne nazive gradova. Šta nesmiju stajat tamo, ili se nemiju znati,nekoga možda zanima kako glase. To mi je smiješno. --Zeljko (razgovor) 05:47, 16. ožujka 2013. (CET) Pa maloprije mna Braunau --Zeljko (razgovor) 05:50, 16. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

nemogu na skajp. Na drugom imenu je, 'bemu patku --Zeljko (razgovor) 05:52, 16. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Pa stavi ga u zagradu. Imamo čak i arapska na arapskom. Izvorni naziv treba stavit barem u zagradu. --Zeljko (razgovor) 05:54, 16. ožujka 2013. (CET)[odgovori]


mala prebacila na svoje ime. I sad lipo spava. --Zeljko (razgovor) 05:56, 16. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Imaš lajk za to. --Zeljko (razgovor) 05:59, 16. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Čitan te ko bibliju. Živ mi bia. --Zeljko (razgovor) 06:04, 16. ožujka 2013. (CET)[odgovori]


Aluminij (glinik)

Može, al tek poslije tekstova koje danas planiram popraviti, o šećeru (saharozi), glukozi i drugim šećerima. Onda ću se pak primiti posla o gliniku i staniolu (foliji), te kositru. Ideja je neloša i slažem se, samo trebam ići nekim redosljedom, jer sam na u nekim tekstovima stavio wikipoveznice na druge članke koji se crvene jer ne postoje, pa ću ih i danas nastojat "stvorit", al nemogu sebi previše posla staviti na leđa. Nakon ovog planiranog hvatam se posla o tome. Živia! ;) --Pseudo znanstvenik 09:16, 16. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Vidim da si mi pomogao dodatno urediti članke koje sam jučer napisao, wikipedizirat, popravit tone, godine i imena. Ponekad sam od silnog pisanja i traženja umoran za označavanje pa mi se i neda poneka imena tražiti da bi ih označavao, al pukom slučaja nađeš se ti tu da me poguraš. Hvala na tome!;) Evo sada ću se uhvatiti pisati o kositru i staniolu. O staniolu slabo nalazim koji tekst, al će svakako biti nešto. O proizvodnji u Hrvatskoj ne nalazim baš ništa odakle vadim, al možda bi po Internetu i bilo što, al to ostavljam nekim drugim suradnicima, jer i ovdje će bit podosta posla. Nastojat ću danas pisati tekst o fluorovodičnoj i fosfornoj kiselini (ortofosforna), a onda možda stignem i još jedan tekst o plinu, a uz njega ću trebati obrisat jedan postojeći, na kraju dana ćeš vidjeti o čem je riječ, pa bi te unaprijed molio da ga i obrišeš, al otom-potom. Živia! --Pseudo znanstvenik 07:56, 17. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Evo, tekst o kositru je gotov, molio bih te, ako ti nije problem urediti onaj dio gdje ima podosta predložaka koji i nemaju mjesta za samih sebe, gdje je dovoljna samo kategorija /kemijski element/. Također, i tablica mi se čini prazna, a nisam vješz u ispunjavanju iste; na dnu teksta sam ti ostavio podnaslov pod nazivom "Tehničke osobine", a ta tablica je prepisana iz tehničkoga leksikona. Neke sam već ubacio (gustoća, talište i dr.), a ove koje sam ostavio neznam, pa bi te molio, da to odradiš na mjestu mene, a i da mi odgovoriš da si to napravio, pa da isto mogu pogledati kad to napraviš ;). Živia!--Pseudo znanstvenik 10:04, 17. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Šta

Šta san sad krivo učinija? --Orijentolog (razgovor) 02:53, 17. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Zezan se, živija mi! :) --Orijentolog (razgovor) 02:55, 17. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Hajdučka republika

Ovdje imaš neke informacije koje bi ti možda mogle pomoći pri pisanju ovog vrlo zanimljivog članka.--MAN_USK recider 14:28, 17. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

re:Kad mijenjaš često korišteni predložak...

Ok, javim se na kafiću ako što bude potrebno... Nego, glede glavnog/generalnog tajnika, zar to nisu dva različita položaja ili bi trebala biti? Generalni tajnik UN-a Ban Ki-Mun npr. nije glavni tajnik. --Wüstenfuchs 04:07, 19. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Ništa, zaboravi, moja greška... --Wüstenfuchs 04:08, 19. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Kein Problem

Evo, prekontroliraj zareze i točke. A što se tiče velikih slova - ne mere manje, kad se radi o institucijama koje se pišu velikim slovima...slobodno ti stavi mala gdje god misliš da bi trebala ići, ne znamo svi sve. Pozdrav,--Bojovnik (razgovor) 05:04, 19. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Privit! Kako si? --Lamsec (razgovor) 03:10, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Šta hoćeš, molim? --Lamsec (razgovor) 03:15, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

To ja hoću nešto u gramatike. --Lamsec (razgovor) 03:18, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

How are nouns declined in Croatian? --Lamsec (razgovor) 03:21, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Muškarac
Kovanica
Stablo
--Lamsec (razgovor) 03:27, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

OK. Is this sentence correct: Zlatne kovanice muškarca su na stablu, a srebrne kovanice žene su na kauču? --Lamsec (razgovor) 03:30, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

I understand. And the feminine/neutral names? --Lamsec (razgovor) 03:34, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

And these ones, are they correct?

  • Prekjučer je bio ponedjeljak osamnaesti ožujka
  • Jučer je bio utorak devetnaesti ožujka
  • Danas je srijeda dvadeseti ožujka
  • Sutra je četvrtak dvadeset i prvi ožujka
  • Prekosutra je četvrtak dvadeset i drugi ožujka
  • Prekjučer je bio oblačno
  • Jučer je padala kiša
  • Danas je sunčano

--Lamsec (razgovor) 03:41, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

I didn't accuse you of joking. How are these nouns declined in plural? --Lamsec (razgovor) 03:44, 20. ožujka 2013. (CET) P. S. and stablo?[odgovori]

Are this verbs declined well?

Pronoun biti imati ćiti
ja sam imam ću
ti si imaš ćeš
on(a) je ima će
mi smo imamo ćemo
vi ste imate ćete
oni/one su imau će

Why do you consider verbal moods as tenses? --Lamsec (razgovor) 03:58, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

I know you are serious, I started first. --Lamsec (razgovor) 03:59, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Us too. But why are conditional, infinitive, geruld, that should be moods, are tenses? For wrong interpretation of Latin grammar? --Lamsec (razgovor) 04:07, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Hrvatski tjednik

Hrvatski list ubuduće će izlaziti kao Hrvatski tjednik. Od 7. ožujka 2013. Novi logotip: [1]. Treba promijeniti ime članka, možeš li ti to napraviti?--Rovoobo Razgovor 07:36, 20. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Re: Nedovršena stranica

Znam, uredit ću. Nisam stigla dovršiti. (Isveikata (razgovor) 12:53, 22. ožujka 2013. (CET))[odgovori]

Citiranje

Štovani suradniče Kubura. Zanima me zašto ste izbrisali Frenkijev citat sa stranice Troyanac? Citat je direktno korišten za objašnjenje zbog kojeg je Frenkie u cjelosti objavio album na internetu. Da li su takvi citati dopušteni, tj. da li se smatraju enciklopedijskim materijalom? Da li ih možda treba prepričati "svojim riječima" ili kopirati direktno, nepromijenjene? O toj temi nisam mogao naći mnogo materijala. Ukoliko je razlog brisanja to što je citat uzet sa facebook stranice, razumijem da takve stranice nisu kvalitetan izvor, međutim u ovom slučaju je to jedini originalni izvor, te smatram da bi njegovo korištenje trebalo biti odobreno. Ukoliko bi ste mi mogli obrazložiti Vaš čin te proslijediti više članaka o navedenoj temi, bio bih Vam zahvalan. DSofa (razgovor) 14:01, 22. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Client state/Klientelkönigtum

Kako se prevodi "client state" (engl.) odnosno "Klientelkönigtum" (njem.) na hrvatski? Postoji li neki izraz koji se koristi u politologiji za ovaj pojam? --Wüstenfuchs 16:17, 22. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Ja sam u članku Savezna Država Austrija ovaj pojam preveo kao "klijentska država" jer se spominje i u članku Satelitska država. --Wüstenfuchs 16:21, 22. ožujka 2013. (CET)[odgovori]

Glukoza i fruktoza

[2] Riješeno. Je li valja? --Pseudo znanstvenik 08:35, 24. ožujka 2013. (CET)[odgovori]