(Translated by https://www.hiragana.jp/)
„Csongor és Tünde (színmű)” változatai közötti eltérés – Wikipédia

„Csongor és Tünde (színmű)” változatai közötti eltérés

[nem ellenőrzött változat][ellenőrzés folyamatban]
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Voxfax (vitalap | szerkesztései)
 
(19 közbenső módosítás, amit 12 másik szerkesztő végzett, nincs mutatva)
1. sor:
{{KönyvSzíndarab infobox
| névcím = Csongor és Tünde
| kép eredeti cím = Csongoréstünde.png
| kép = Csételső.png
| képaláírás = Az első kiadás címlapja
| szerzőképaláírás = Az = [[Vörösmartyelső Mihály]]kiadás
| országszerző = {{Magyarország}}[[Vörösmarty Mihály]]
| nyelvműfaj = [[Magyar nyelv|magyardráma]]
| témanyelv = [[magyar irodalomnyelv|magyar]]
| műfajfordító = [[dráma]]
| sorozatkórus =
| előző szereplők =
*Csongor, ifjú hős
| következő =
*Kalmár
| kiadó =
*Fejedelem
| kiadás dátuma = [[1831]]
*Tudós
| magyar kiadó = [[Szépirodalmi Könyvkiadó]] (1984)
*Balga, földmívelő, utóbb Csongor szolgája
| médiatípus = [[könyv]]
*Dimitri, boltos [[rác]]
| oldalak = 199 (1984)
*Kurrah
| isbn = {{ISBN|963-15-2738-7}} (1984)
*Berreh
*Duzzog
*Tünde, tündérlány
*Ilma, Balga hitvese, Tünde szolgálója
*Mirígy, [[boszorkány]]
*Ledér
*Tündérek
*Nemtők, stb.
| helyszín = Kert, Hármas út vidéke, Sík, Mirígy házának udvara, Kietlen táj,
| idő = A pogány [[kunok|kúnok]] idejéből
| premier ideje = [[1879]]. [[december 1.]]<ref>[http://resolver.szinhaztortenet.hu/collection/OSZMI136026 Ősbemutató adatai, OSZMI, Színházi adattár]</ref>
| premier helye = [[Nemzeti Színház]], [[Budapest]]
| kiadódíjak =
| kapcsolódó művek=
| következőhonlap =
}}
{{egyért2|a drámai költeményről|Csongor és Tünde (egyértelműsítő lap)}}
A '''''Csongor és Tünde''''' [[Vörösmarty Mihály]] [[1830]]-ban írott drámai költeménye. A [[Pest (történelmi település)|pesti]] cenzúra nem engedélyezte a mű kiadását, ezért Vörösmartyírója [[Székesfehérvár]]ott, egykori gimnáziumi oktatója, [[Szabó Krizosztom]] segítségével adta ki művét, Számmer Pál betűivel, 500 példányban [[1831]] tavaszán. A darabot a szerző életében nem adták elő. Először [[1866]]-ban a Színi Tanoda színésztanára, [[Egressy Gábor (színművész)|Egressy Gábor]] mutatott be részleteket belőle. Az első teljes előadása Vörösmarty születése 79. évfordulóján, [[1879]]. december 1-jén, a [[Nemzeti Színház]]ban volt.
 
== Műfaji sajátosságai ==
A költő maga „színjátéknak” nevezte művét,<ref>Kerényi Ferenc: Vörösmarty Mihály Csongor és Tünde, Akkord Kiadó, 2005, 48. o.</ref> azonban a darab sokban eltér attól a fajta felfogástól, amit az [[1820-as évek]]ben drámának tekintettek. Tulajdonképpen a három nagy műnem ([[Líra (műnem)|líra]], [[dráma]], [[epika]]) határán áll:álló [[drámai költemény]]; elbeszélések, leírások, párbeszédek, felvonásokra és jelenetekre tagolás jellemzik. Az [[Drámaiidőmértékes költeményverselés]]. Az időmértékes verselésűű darab két különböző verselési módban íródott. Az elbeszélő és szerelmi részekben rímes és rímtelen [[trocheus]]ok váltogatják egymást, míg az emelkedő részek ötös és hatodfeles [[jambus]]okból állnak.
 
== Forrásai ==
* [[Gergei Albert]]: ''História egy Árgirus nevű királyfiról és egy tündér szűzleányról'',
* [[William Shakespeare|Shakespeare]]: ''[[Szentivánéji álom]]'' (valóság és álom között elmosódik a határ),
* [[Johann Wolfgang von Goethe|Goethe]]: [[Faust (Goethe)|''Faust'']] (mint műfaji előkép),
* [[Pedro Calderón de la Barca|Calderón]]: ''Az élet álom'' (baljós jövendölés)
 
== Címe ==
A Csongor és Tünde címe, azAz egymáshoz kapcsolt férfi és női név nagy világirodalmi rokonsággal rendelkezik, általában szerelmi történetet várunk utána (mint például a ''Rómeó és Júlia'', vagy ''Antonius és Kleopátra''). A cselekmény idejének megjelölése azonban, amely Vörösmartynál többször el is marad, vagy nagyon egyszerű (például a Vérnászban: „A’ tizennyolczadik században”), vagy titokzatos, mint itt a Csongor és Tünde esetében: „A’ pogány kúnok idejéből”.<ref name="vazlat">http[https://irodalomweb.eltearchive.huorg/villanyspenotweb/index.php20181206183454/T%C3%B6m%C3%B6r%C3%ADtv%C3%A9nyek:1831:_Csongor_%C3%A9s_T%C3%BCnde/Moh%C3%A1csi_Bernadett_v%C3%A1zlata/{{Halott link|url=httphttps://irodalom.elteoszk.hu/villanyspenot/index.php#!/T%C3%B6m%C3%B6r%C3%ADtv%C3%A9nyekfejezetek/YNro5Bq4Sx6dzzrz163pxA Zentai Mária: Csongor és Tünde 1831:_Csongor_%C3%A9s_T%C3%BCnde/Moh%C3%A1csi_Bernadett_v%C3%A1zlata/ |date=Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde. Villanyspenót, 2009. március 15. Archiválva: 2018-11. }}dec. 6.]</ref>
A Csongor és Tünde szövegében azonban semmi nem utal kunokra. Aa pogány [[kunok]]ra, idejét azonban valószínűleg nem a történelemben kell keresnünk, hanem egyrészt más Vörösmarty-művekben, másrészt a kifejezéssel felkelthető képzettársításokban. [...]A „pogányságot” a magyar történetírói hagyományban a kunok viselik egyfajta állandó jelzőként. Formálisan ugyanis megkeresztelkedtek, amikor Magyarországra költöztek, de sokáig tartott, amíg korábbi világfelfogásukat ténylegesen elhagyták; a [[IV. László magyar király]] korát leíró munkák általában nagy kedvvel részletezik pogány szokásaikat. A Csongor és Tündében megformálódó világképet az értelmezői hagyomány mitologikusnak, mesésnek, filozofikusnak, illetve ezek vegyülékénekkeverékének tekinti, nem érzékel feltűnő „pogányságot”. Ám az időmegjelöléssel Vörösmarty kiemeli, felerősíti ezt a vonást, a „pogány kunok” szókapcsolattal pedig eltanácsol attól, hogy antik-pogány hagyományt keressünk benne, esetleg a görög [[mitológia]] felől értelmezzük. A három világot összekötő csodafa, a napszak-szimbolikanapszakszimbolika (Hajnal, Dél, Éj), a tündér és a boszorkány szerepeltetése, mindkettejük szoros kapcsolata a szexualitással[[szexualitás]]sal (Tünde csábító szépsége, MirigyMirígy szerelmi varázslatai – ami a néphit szerint a boszorkányok egyik fő működési területe), a több szereplőre jellemző alakváltó képesség, a mágikus kút rendszerbe nem feltétlenül illeszkedő elemeit a „pogány kunok ideje” archaikus hiedelmek együttesévé köti össze.<ref name="zentai">{{Cite web |url=http://irodalom.elte.hu/villanyspenot/index.php/1831:_Csongor_%C3%A9s_T%C3%BCnde# |title=Archivált másolat |accessdate=2009-11-30 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20091125084951/http://irodalom.elte.hu/villanyspenot/index.php/1831:_Csongor_%C3%A9s_T%C3%BCnde# |archivedate=2009-11-25 }}</ref>
Érdekesség még, hogy a [[Tünde]] keresztnevet Vörösmarty alkotta meg: a tündér szóból gyökelvonással képezte.
 
39 ⟶ 57 sor:
=== Cselekménye ===
Csongor egy kozmikussá felnagyított nap alatt végigjárja a világot. Célja a boldogság megtalálása. A csodafánál megleli a boldogságot, Tündét, de Mirigy elszakítja őket egymástól. Ekkor Csongor elindul Tündérhon keresésére. Útközben sok próbát kell kiállnia…
 
A mű szerkezete körkörös felépítettségű. A történet a kertben veszi kezdetét, majd a hármas útnál folytatódik, és a Hajnal birodalmába, Mirigy házába, majd az Éj birodalmába tett rövid látogatásokat követően a hármas útra tér vissza a cselekmény, hogy végül a kertben érjen véget.
A drámában számos népmesei motívum fedezhető fel: boszorkány, ördögök, varázslatok.
 
=== A boldogságkeresés szintjei ===
 
Első szinten a térben keresi a boldogságot, a kiteljesedést. A kiindulópont a kert, a virágzó fával, a végpont az elvadult kert. Önmagába visszatérő útról van tehát szó, jelezve azt, hogy az emberi boldogság és kiteljesedés nem a tér függvénye. A kert jelképesen is értelmezhető, az ember természetes élettereként, az Édenkertként, ahonnan kiűzetünk, elvágyódunk a világba, de ahova visszatérve már nem leljük föl otthonunkat, a paradicsomi állapotokat.<ref name="vazlat" />
[[Fájl:Márkusemíliatünde.png|bélyeg|250px|[[Márkus Emília]] Tünde szerepében a darab ősbemutatóján, [[Nemzeti Színház]], [[1879]]]]
 
Második szinten az időben keresi a boldogságot, a kiteljesedést. A történet estétől éjfélig, sötétedésig tart. A körkörösség, az önmagába visszatérés ismét azt jelzi, hogy a boldogság nem a múló idő függvénye.<ref name="vazlat" />
 
83 ⟶ 101 sor:
== Feldolgozásai ==
[[Fájl:Memo plaque about the former 'Számmer Printing'. - 9, Bástya Street, Downtown, Székesfehérvár, Fejér county, Hungary.JPG|bélyegkép|260px|jobbra|Emléktábla az első kiadást készítő nyomdáról [[Székesfehérvár]]ott]]
*
* Csongor és Tünde ([[Weiner Leó]] és [[Márkus László (rendező)|Márkus László]], [[1930]])
* Csongor és Tünde ([[1976]], tévéfilm) rendező: [[Zsurzs Éva]], szereplők: [[Safranek Károly]], [[Zsurzs Kati]], [[Gobbi Hilda]], [[Pécsi Ildikó]]
90 ⟶ 109 sor:
* [[Ligeti Miklós]] két külön szobrot készített Csongorról és Tündéről, amelyek [[Budapest I. kerülete|Budapest I. kerületében]], a [[Budavári Palota|Budavári Palotában]] tekinthetők meg.
* Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde ([[2016]], színházi felvétel) rendező: [[Horgas Ádám]], szereplők: [[Blahó Gergely]], [[Vlasits Barbara]], [[Köles Ferenc]], [[Kulcsár Viktória]]
* Vörösmarty Mihály:Csongor és Tünde -2019 Rs9 Színház rendező: H.Varga Tamás, szereplők Egyed Birigtta, Putnoki László, Virga Timea
 
== Jegyzetek ==
{{jegyzetek}}
==Források==
* [https://web.archive.org/web/20181206183454/https://irodalom.oszk.hu/villanyspenot/#!/fejezetek/YNro5Bq4Sx6dzzrz163pxA Zentai Mária: Csongor és Tünde 1831: Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde. Villanyspenót, 2009. március 15. Archiválva: 2018. dec. 6.]
* [http://mek.oszk.hu/02200/02228/html/03/257.html A magyar irodalom története - A Csongor és Tünde]
* [https://epa.oszk.hu/00000/00022/00614/19494.htm Mohácsi Jenő: Jegyzetek Csongor és Tündéről. Nyugat, 1937. 3. szám]
 
== További információk ==
100 ⟶ 124 sor:
* [http://mek.oszk.hu/01100/01122/html/cst01.htm Vörösmarty Mihály összes művei, Csongor és Tünde]
* [https://web.archive.org/web/20181206183454/https://irodalom.oszk.hu/villanyspenot/#!/fejezetek/YNro5Bq4Sx6dzzrz163pxA Zentai Mária: Csongor és Tünde] (Villanyspenót)
 
* [http://mek.oszk.hu/02200/02228/html/03/257.html A magyar irodalom története - A Csongor és Tünde]
 
{{Portál|Irodalom}}
{{DEFAULTSORT:CsongorésTünde}}
[[Kategória:Vörösmarty19. Mihályszázadi magyar drámák]]
[[Kategória:MagyarVörösmarty drámákMihály művei]]