(Translated by https://www.hiragana.jp/)
«Լեմոնի Սնիքեթ․ 33 դժբախտություն»–ի խմբագրումների տարբերություն - Վիքիպեդիա Jump to content

«Լեմոնի Սնիքեթ․ 33 դժբախտություն»–ի խմբագրումների տարբերություն

Վիքիպեդիայից՝ ազատ հանրագիտարանից
Content deleted Content added
Նոր էջ «'''«Լեմոնի Սնիքեթ. 33 դժբախտություն»''' ({{Lang-en|Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events}}) —2004 թվականի ամերիկյան հեքիաթային ֆիլմ, Դենիել Հենդլերի հեղինակած «33 դժբախտ իրադարձություններ» գրքաշարի կինոադապտացիա։ Սցենարը հիմնված է առաջին երեք գրքերի իրադարձությունների վրա՝ «Վատ...»:
 
No edit summary
Տող 1. Տող 1.
'''«Լեմոնի Սնիքեթ. 33 դժբախտություն»''' ({{Lang-en|Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events}}) —2004 թվականի ամերիկյան հեքիաթային ֆիլմ, Դենիել Հենդլերի հեղինակած «33 դժբախտ իրադարձություններ» գրքաշարի կինոադապտացիա։ Սցենարը հիմնված է առաջին երեք գրքերի իրադարձությունների վրա՝ «Վատ սկիզբ», «Օձի սրահ» և «Ահռելի պատուհան»։ Ֆիլմի ռեժիսորն է Բրեդ Սիլբերլինգը, իսկ գլխավոր դերը կատարում է Ջիմ Քերին կոմս Օլաֆի գլխավոր դերում։Երկրորդ պլանի դերասանական կազմում են Բիլի Քոնոլին, Թիմոթի Սփալը և Մերիլ Սթրիփը։ Լեմոնի Սնիկեթի դերը հնչյունավորել է Ջուդ Լոուն, իսկ Քեթրին Օ'Հարան, Դասթին Հոֆմանը և Դանիել Հենդլերը հանդես են եկել էպիզոդիկ դերերում։
'''«Լեմոնի Սնիքեթ. 33 դժբախտություն»''' ({{Lang-en|Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events}}), 2004 թվականի ամերիկյան հեքիաթային ֆիլմ, Դենիել Հենդլերի հեղինակած «33 դժբախտ իրադարձություններ» գրքաշարի կինոադապտացիա։ Սցենարը հիմնված է առաջին երեք գրքերի իրադարձությունների վրա՝ «Վատ սկիզբ», «Օձի սրահ» և «Ահռելի պատուհան»։ Ֆիլմի ռեժիսորն է Բրեդ Սիլբերլինգը, իսկ գլխավոր դերը կատարում է Ջիմ Քերին կոմս Օլաֆի գլխավոր դերում։Երկրորդ պլանի դերասանական կազմում են Բիլի Քոնոլին, Թիմոթի Սփալը և Մերիլ Սթրիփը։ Լեմոնի Սնիկեթի դերը հնչյունավորել է Ջուդ Լոուն, իսկ Քեթրին Օ'Հարան, Դասթին Հոֆմանը և Դանիել Հենդլերը հանդես են եկել էպիզոդիկ դերերում։


Ֆիլմը պատմում է Բոդլեր անունով երեք որբերի մասին, որոնց խնամակալը մահանում է չարագուշակ կոմս Օլաֆի ձեռքով, ով պատրաստ է անել ամեն ինչ՝ երեխաներին թողած ժառանգությանը տիրանալու համար։
Ֆիլմը պատմում է Բոդլեր անունով երեք որբերի մասին, որոնց խնամակալը մահանում է չարագուշակ կոմս Օլաֆի ձեռքով, ով պատրաստ է անել ամեն ինչ՝ երեխաներին թողած ժառանգությանը տիրանալու համար։


== Սյուժե ==
== Սյուժե ==
Բոդլերների ընտանիքի երեք երեխաներ՝ գյուտարար Վիոլետը, գրքամոլ Կլաուսը և ամենափոքրը՝ փոքրիկ Սաննին, որբ են մնացել սարսափելի հրդեհից հետո (ինչպես պարզվեց՝ դա հրկիզումն էր):Мистер По, представитель местного управления штрафами, по договору отдаёт детей [[Опека|на попечение]] их «ближайшему» родственнику, кем выставил себя [[Граф (титул)|граф]] Олаф — [[актёр]] и коварный мошенник, стремящийся получить огромное наследство родителей детей. В момент встречи сироты обращают внимание на [[Татуировка|татуировку]] глаза на ноге.
Բոդլերների ընտանիքի երեք երեխաներ՝ գյուտարար Վիոլետը, գրքամոլ Կլաուսը և ամենափոքրը՝ փոքրիկ Սաննին, որբ են մնացել սարսափելի հրդեհից հետո (ինչպես պարզվեց՝ դա հրկիզումն էր): Տուգանքների տեղական բաժնի ներկայացուցիչ պարոն Պոն, համաձայն պայմանագրի, երեխաներին դնում է իրենց «հաջորդ» ազգականի խնամքին, ով բացահայտեց, որ ինքը կոմս Օլաֆն է՝ դերասան և դավաճան խարդախ, որը փորձում է ստանալ երեխաների ծնողների հսկայական ժառանգությունը. Երբ նրանք հանդիպում են, որբերը նկատում են ոտքի վրա աչքի դաջվածքը։


Սպասելով դատավարությանը, որին ամբողջ ժառանգությունը կանցնի հաշվիչին, երեխաները համբերում են նրա կողմից իրենց աշխատանքի շահագործմանը և կատարյալ անտարբերությանը: Քանի որ տունը ամբողջովին ավերված է և կեղտոտ, երբ կոմսը պատվիրում է ճաշ պատրաստել իր ամբողջ թատերախմբի համար, երեխաները պետք է պատրաստեն մակարոնեղեն, որը պահված էր փոշոտ պահարանում, օգտագործելով պատուհանի ցանցը որպես քամոց, и плевательницу — в качестве кастрюли (их попросту не было в хозяйстве).
Ожидая суда, на котором всё [[наследство]] перейдёт к графу, дети терпят с его стороны эксплуатацию их труда и полнейшее безразличие. Поскольку в доме царит полнейшая разруха и грязь, то когда граф приказывает им приготовить всей его [[Труппа|труппе]] ужин, детям приходится готовить макароны, что валялись в пыльном шкафу, использовав сетку для окна в качестве дуршлага, и плевательницу — в качестве кастрюли (их попросту не было в хозяйстве).


Մի քանի օր անց լսումների ժամանակ Օլաֆը ստանում է ամբողջ ժառանգությունը, և նա երեխաներին տանում է, իբր, խորտիկ ուտելու։ Կանգնելով երկաթուղու գծերի մոտ՝ նա կողպում է մեքենան՝ երեխաներին թողնելով ներսում։ Հարևան խանութում Օլաֆը միտումնավոր կանգ է առնում ժամանակ սպառելու համար, և շուտով հորիզոնում հայտնվում է գնացք։ Երեխաները, սակայն, իրավիճակից ելք են գտնում՝ շարժելով գնացքի անջատիչը՝ օգտագործելով Վիոլետի գյուտը։ Պատահականորեն անմիջապես գալիս է պարոն Պոն և համոզվում, որ Օլաֆը սարսափելի խնամակալ է և երեխաներին վերցնում է նրանից։ Բաժանվելիս Օլաֆը որբերին ասում է, որ նրանց կբերի որտեղ էլ որ լինեն:
Спустя несколько дней, на слушании Олафу переходит всё наследство, и он везёт детей, якобы, перекусить. Остановившись на железнодорожных путях, он закрывает машину, оставив детей внутри. В магазине по соседству Олаф намеренно тянет время, и вскоре на горизонте появляется поезд. Однако дети находят выход из ситуации, переведя стрелку поезда при помощи изобретения Вайолет.
Тут же подъехавший, по стечению обстоятельств, мистер По убеждается в том, что Олаф — ужасный опекун, и забирает у него детей. На прощание Олаф говорит сиротам, что достанет их, где бы они ни были.


Պոն որբերին տանում է նրանց երկրորդ խնամակալի՝ քեռի Մոնթիի մոտ։ Պարզվում է, որ նա չափազանց բարի հերպետոլոգ է՝ գիտնական, ով ուսումնասիրում է տարբեր երկկենցաղների և սողունների, հատկապես՝ օձերի։ Նա երեխաներին ծանոթացնում է իր տան բնակիչների հետ և ցույց տալիս գլխավոր ցուցանմուշը՝ հսկայական սև օձը՝ շատ բարի և ընկերասեր բնավորությամբ, որին նա կատակով անվանել է Անհավանական Մահացու Վիփեր։ Այդ ընթացքում Կլաուսը նկատում է, որ Մոնթին ունի ճիշտ նույն լրտեսող ապակին, ինչ ուներ իր հայրը։ Երեկոյան նա երեխաներին պատմում է, թե ինչպես են իր կինն ու երեխաները մահացել հրդեհից։Հետո շեմին հանկարծ հայտնվում է կոմս Օլաֆը, որը հագնված է Ստեֆանոյի՝ քեռի Մոնտիի նոր օգնականի նման։ Որբերը զգուշացնում են հորեղբայր Մոնտիին, որ Ստեֆանոն խաբեբա է, բայց գիշերը գտնում են, որ հորեղբորը մահացած է։ Հաջորդ առավոտյան ոստիկանությունը գալիս է, և Օլաֆը պնդում է, որ իր հորեղբորը կծել է Անհավատալի մահացու Վիփերը, ինչը հաստատում է Օլաֆի թատերախմբի անդամներից մեկը՝ քողարկված որպես բժիշկ։ Երեխաները փորձում են հետախույզներին համոզել, որ Օլաֆը թունավորել է Մոնթիին, սակայն ապարդյուն։Սակայն Սաննին նկատում է Viper-ին մոտակայքում և սկսում խաղալ նրա հետ, ինչը խուզարկուներին համոզում է, որ այն անվնաս է։ Օլաֆը հասկանում է, որ իրեն բացահայտել են և փախչում է։
По отвозит сирот ко второму опекуну — дяде Монти. Он оказывается крайне добрым [[герпетолог]]ом — учёным, изучающим различных амфибий и рептилий, в особенности змей. Он знакомит детей с обитателями своего дома и показывает главный экспонат — огромную чёрную [[Змеи|змею]] с очень добрым и дружелюбным характером, которую он в шутку назвал Невероятно Смертоносной Гадюкой. Между делом Клаус замечает у Монти точно такую же [[Подзорная труба|подзорную трубу]], что была у отца. Вечером он рассказывает детям о том, как его жена и дети погибли при пожаре.

Тут на пороге внезапно показывается граф Олаф, переодетый в Стефано — нового ассистента дяди Монти. Сироты предупреждают дядю Монти о том, что Стефано — самозванец, но ночью они находят дядю мёртвым. Наутро приезжают полицейские, и Олаф заявляет, что дядю укусила Невероятно Смертоносная Гадюка, что подтверждает один из участников труппы Олафа, переодетый доктором. Дети пытаются убедить детективов в том, что это Олаф отравил Монти, но безуспешно. Однако Солнышко замечает Гадюку неподалёку, и начинает с ней играть, чем убеждает детективов в её безобидности. Олаф понимает, что его разоблачили, и сбегает.


По передаёт сирот третьей опекунше — добродушной, но довольно странной тётушке Джозефине, боящейся буквально всего на свете. Тётушка принимает их у себя, рассказывает о том, как её мужа Айка съели [[пиявки]], и показывает свой альбом с фотографиями, в котором Клаус находит фотографию, на которой запечатлены помимо неё также дядя Монти и родители сирот. При этом у всех людей на фотографии на поясе висят такие же подзорные трубы, как у отца и дяди Монти.
По передаёт сирот третьей опекунше — добродушной, но довольно странной тётушке Джозефине, боящейся буквально всего на свете. Тётушка принимает их у себя, рассказывает о том, как её мужа Айка съели [[пиявки]], и показывает свой альбом с фотографиями, в котором Клаус находит фотографию, на которой запечатлены помимо неё также дядя Монти и родители сирот. При этом у всех людей на фотографии на поясе висят такие же подзорные трубы, как у отца и дяди Монти.

13:40, 13 Մայիսի 2024-ի տարբերակ

«Լեմոնի Սնիքեթ. 33 դժբախտություն» (անգլ.՝ Lemony Snicket’s A Series of Unfortunate Events), 2004 թվականի ամերիկյան հեքիաթային ֆիլմ, Դենիել Հենդլերի հեղինակած «33 դժբախտ իրադարձություններ» գրքաշարի կինոադապտացիա։ Սցենարը հիմնված է առաջին երեք գրքերի իրադարձությունների վրա՝ «Վատ սկիզբ», «Օձի սրահ» և «Ահռելի պատուհան»։ Ֆիլմի ռեժիսորն է Բրեդ Սիլբերլինգը, իսկ գլխավոր դերը կատարում է Ջիմ Քերին կոմս Օլաֆի գլխավոր դերում։Երկրորդ պլանի դերասանական կազմում են Բիլի Քոնոլին, Թիմոթի Սփալը և Մերիլ Սթրիփը։ Լեմոնի Սնիկեթի դերը հնչյունավորել է Ջուդ Լոուն, իսկ Քեթրին Օ'Հարան, Դասթին Հոֆմանը և Դանիել Հենդլերը հանդես են եկել էպիզոդիկ դերերում։

Ֆիլմը պատմում է Բոդլեր անունով երեք որբերի մասին, որոնց խնամակալը մահանում է չարագուշակ կոմս Օլաֆի ձեռքով, ով պատրաստ է անել ամեն ինչ՝ երեխաներին թողած ժառանգությանը տիրանալու համար։

Սյուժե

Բոդլերների ընտանիքի երեք երեխաներ՝ գյուտարար Վիոլետը, գրքամոլ Կլաուսը և ամենափոքրը՝ փոքրիկ Սաննին, որբ են մնացել սարսափելի հրդեհից հետո (ինչպես պարզվեց՝ դա հրկիզումն էր): Տուգանքների տեղական բաժնի ներկայացուցիչ պարոն Պոն, համաձայն պայմանագրի, երեխաներին դնում է իրենց «հաջորդ» ազգականի խնամքին, ով բացահայտեց, որ ինքը կոմս Օլաֆն է՝ դերասան և դավաճան խարդախ, որը փորձում է ստանալ երեխաների ծնողների հսկայական ժառանգությունը. Երբ նրանք հանդիպում են, որբերը նկատում են ոտքի վրա աչքի դաջվածքը։

Սպասելով դատավարությանը, որին ամբողջ ժառանգությունը կանցնի հաշվիչին, երեխաները համբերում են նրա կողմից իրենց աշխատանքի շահագործմանը և կատարյալ անտարբերությանը: Քանի որ տունը ամբողջովին ավերված է և կեղտոտ, երբ կոմսը պատվիրում է ճաշ պատրաստել իր ամբողջ թատերախմբի համար, երեխաները պետք է պատրաստեն մակարոնեղեն, որը պահված էր փոշոտ պահարանում, օգտագործելով պատուհանի ցանցը որպես քամոց, и плевательницу — в качестве кастрюли (их попросту не было в хозяйстве).

Մի քանի օր անց լսումների ժամանակ Օլաֆը ստանում է ամբողջ ժառանգությունը, և նա երեխաներին տանում է, իբր, խորտիկ ուտելու։ Կանգնելով երկաթուղու գծերի մոտ՝ նա կողպում է մեքենան՝ երեխաներին թողնելով ներսում։ Հարևան խանութում Օլաֆը միտումնավոր կանգ է առնում ժամանակ սպառելու համար, և շուտով հորիզոնում հայտնվում է գնացք։ Երեխաները, սակայն, իրավիճակից ելք են գտնում՝ շարժելով գնացքի անջատիչը՝ օգտագործելով Վիոլետի գյուտը։ Պատահականորեն անմիջապես գալիս է պարոն Պոն և համոզվում, որ Օլաֆը սարսափելի խնամակալ է և երեխաներին վերցնում է նրանից։ Բաժանվելիս Օլաֆը որբերին ասում է, որ նրանց կբերի որտեղ էլ որ լինեն:

Պոն որբերին տանում է նրանց երկրորդ խնամակալի՝ քեռի Մոնթիի մոտ։ Պարզվում է, որ նա չափազանց բարի հերպետոլոգ է՝ գիտնական, ով ուսումնասիրում է տարբեր երկկենցաղների և սողունների, հատկապես՝ օձերի։ Նա երեխաներին ծանոթացնում է իր տան բնակիչների հետ և ցույց տալիս գլխավոր ցուցանմուշը՝ հսկայական սև օձը՝ շատ բարի և ընկերասեր բնավորությամբ, որին նա կատակով անվանել է Անհավանական Մահացու Վիփեր։ Այդ ընթացքում Կլաուսը նկատում է, որ Մոնթին ունի ճիշտ նույն լրտեսող ապակին, ինչ ուներ իր հայրը։ Երեկոյան նա երեխաներին պատմում է, թե ինչպես են իր կինն ու երեխաները մահացել հրդեհից։Հետո շեմին հանկարծ հայտնվում է կոմս Օլաֆը, որը հագնված է Ստեֆանոյի՝ քեռի Մոնտիի նոր օգնականի նման։ Որբերը զգուշացնում են հորեղբայր Մոնտիին, որ Ստեֆանոն խաբեբա է, բայց գիշերը գտնում են, որ հորեղբորը մահացած է։ Հաջորդ առավոտյան ոստիկանությունը գալիս է, և Օլաֆը պնդում է, որ իր հորեղբորը կծել է Անհավատալի մահացու Վիփերը, ինչը հաստատում է Օլաֆի թատերախմբի անդամներից մեկը՝ քողարկված որպես բժիշկ։ Երեխաները փորձում են հետախույզներին համոզել, որ Օլաֆը թունավորել է Մոնթիին, սակայն ապարդյուն։Սակայն Սաննին նկատում է Viper-ին մոտակայքում և սկսում խաղալ նրա հետ, ինչը խուզարկուներին համոզում է, որ այն անվնաս է։ Օլաֆը հասկանում է, որ իրեն բացահայտել են և փախչում է։

По передаёт сирот третьей опекунше — добродушной, но довольно странной тётушке Джозефине, боящейся буквально всего на свете. Тётушка принимает их у себя, рассказывает о том, как её мужа Айка съели пиявки, и показывает свой альбом с фотографиями, в котором Клаус находит фотографию, на которой запечатлены помимо неё также дядя Монти и родители сирот. При этом у всех людей на фотографии на поясе висят такие же подзорные трубы, как у отца и дяди Монти.

Прогуливаясь по городку, герои вновь натыкаются на графа Олафа — теперь в обличье моряка, капитана Шэма. Олаф с лёгкостью втирается в доверие к Джозефине, и та уходит с ним домой, а детей отправляет за покупками. Вернувшись, они обнаруживают разбитое окно в доме, а рядом — записку, оставленную тётушкой. На первый взгляд это кажется предсмертной запиской, в которой сказано, что Джозефина передаёт детей Шэму, но Клаус замечает, что в письме очень много орфографических ошибок, хотя тётушка была помешана на грамматике. Решив, что это шифр, Клаус складывает все ошибки и получает слово «Гиблая Пещера» — место гибели мужа Джозефины.

Тут дом начинает разваливаться, и дети попадают в комнату Айка, где обнаруживают, что он расследовал пожары, и находят рисунок глаза — такой же, как на ноге Олафа. Дом окончательно разваливается, но при помощи изобретательности Вайолет дети спасаются и отправляются в пещеру на лодке, где забирают живую тётушку и отправляются в отделение полиции. По пути Клаус спрашивает тётушку про рисунок, и выясняется, что, помимо Айка, пожары расследовали также дядя Монти и родители сирот.

Внезапно на лодку нападают хищные пиявки. Острыми зубами они прогрызают лодку и почти добираются до героев, но вблизи появляется лодка с графом Олафом. Он забирает детей, а Джозефину оставляет на растерзание пиявкам. Вскоре появляется ещё одна лодка, на которой находятся мистер По и детектив. Олаф делает вид, что спасает детей от пиявок, и По ему верит. Тут Олаф узнаёт, что в случае кончины детей он не получит ни копейки из наследства, если он с ними не связан кровным родством или брачными узами. Олаф решает жениться на Вайолет.

Граф устраивает пьесу про свадьбу, где роль мирового судьи играет настоящий судья, поэтому закон признает этот брак за настоящий. Граф угрожает, что если пьеса по каким-либо причинам сорвётся, либо Вайолет не скажет на ней «согласна», он сбросит клетку с Солнышком с большой высоты и убьёт её. Во время пьесы Клаус незаметно пробирается на крышу к клетке с Солнышком и притягивает её на чердак. Там он обнаруживает огромную увеличительную линзу, стилизованную под глаз. Сравнив её с рисунком, Клаус понимает, что именно из этой линзы Олаф поджёг дома Бодлеров и дяди Монти.

На Клауса нападает Крюкастый Фернальд — один из людей Олафа. Он со злорадством признаётся, что именно он поджёг дом Бодлеров, но, неудачно атаковав сироту, падает с балкона. Зацепившись за уступ, он привлекает внимание зрителей. Олаф, схватив уже подписанный договор, раскрывает все карты, но Клаусу удаётся сжечь договор прямо в руках Олафа при помощи линзы.

Судья предъявляет обвинение графу с пожизненным лишением свободы, предварительно перенеся все невзгоды, что он причинил сиротам, но на суде присяжных его оправдывают и он сбегает.

Мистер По отвозит детей к их бывшему дому. Там в почтовом ящике они находят конверт, некогда отправленный им родителями, но дошёл он только сейчас. В нём обнаруживается письмо, в котором родители призывают их ценить друг друга, и подзорную трубу — семейную реликвию и символ тайного клуба, владельцами которого они были.

В ролях

Կաղապար:ВРоляхВерх Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРоляхНиз

Կաղապար:ВРоляхВерх Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРолях Կաղապար:ВРоляхНиз

История создания

Производство

Компания «Nickelodeon Movies» приобрела права на экранизацию серии книг «33 несчастья» в мае 2000 года[1]. Студия «Paramount Pictures», владелец «Nickelodeon Movies», вместе с продюсером Скоттом Рудином согласилась финансировать проект[2]. Многие режиссёры, включая Терри Гиллиама и Романа Полански, были заинтересованы в участии в проекте. Фаворитом Дэнила Хэндлера был Гай Мэддин[3]. В июне 2002 года Барри Зонненфильд занял кресло режиссёра. Ранее он работал с Рудином над чёрными комедиями «Семейка Аддамс», «Семейные ценности Аддамсов» и «Достать коротышку»[4]. Барри назвал серию Хэндлера своими любимыми детскими книгами[5]. Вскоре Зонненфильд нанял Хэндлера, чтобы тот написал сценарий картины[6], намереваясь превратить её в мюзикл[7], а Джим Керри получил роль графа Олафа в сентябре 2002 года[6].

С декабря 2002 года начало съёмок постоянно переносилось. Рудин покинул проект, так как бюджет начал расти. И хотя Зонненфильд и Керри всё ещё закреплён за проектом, режиссёр начал волноваться из-за бюджета в сто миллионов долларов, который получил от студии «Paramount», и было принято решение в целях сокращения издержек перенести съёмки из Голливуда в Уилмингтон в Северной Каролине[5]. В апреле 2003 года дата начала съёмок вновь была перенесена[8]. В январе 2003 года студия урегулировала все вопросы, получив финансовую поддержку со стороны «DreamWorks», но к тому моменту Зонненфильд отказался от работы в качестве режиссёра. В итоге ни Зонненфельд, ни Рудин не были вовлечены в работу над картиной, однако их упомянули в титрах как исполнительных продюсеров. Керри остался в проекте и после смены режиссёра[9].

В феврале 2003 года Бред Силберлинг стал режиссёром[10]. До начала работ он не читал ни одной из книг серии, но «проглотив» первые три части, сказал: «Это невероятно, что Голливуд готов дать сто миллионов долларов на экранизацию столь необычной детской книги»[11]. Хэндлера, который написал восемь вариантов сценария для Зонненфильда[3], заменили на Роберта Гордона в мае 2003 года[12]. В первоначальную версию сценария Хэндлера были внесены изменения, и автор их одобрил[13]. «Мне предложили упомянуть моё имя как сценариста картины в титрах, но я отказался — в конце концов, финальную версию писал не я. Это было бы просто нечестно по отношению к автору»[3].

Кастинг

Автор серии Дэниэл Хэндлер видел Графа Олафа таким, каким его мог бы сыграть актёр Джеймс Мейсон[3]. Керри не читал книг до того, как получил роль, но вскоре стал огромным поклонником серии. «Книги Хэндлера такие дерзкие и оригинальные по сравнению с другими детскими сказками!», — сказал Керри. Актёру также понравилась возможность исполнить пародию на самого себя, играя графа Олафа[14]. Бред Силберлинг был рад всевозможным импровизациям Керри, особенно в образах капитана Шэма и Стефано — альтер эго Олафа[15]. Для роли Керри побрился налысо, чтобы гримёрам было удобней и быстрее наносить сложный грим, сильно меняющий лицо актёра[14]. Работая над голосом Олафа, Керри подражал Орсону Уэллсу и Беле Лугоши[16].

Эмили Браунинг получила роль Вайолет Бодлер после проб, которые она проходила в Австралии. Ей послали изначальный сценарий Хэндлера, написанный, когда ещё Зонненфельд собирался снимать картину. Девочка проходила пробы, используя английский акцент. После того, как Силберлинг просмотрел пробы, акцент был изменён на американский. Для роли девочка прочла серию книг «33 несчастья» и стала их поклонницей[7].

Съёмки

Съёмки должны были начаться в октябре 2003 года, но дату перенесли[10]. Основная работа началась 10 ноября 2003 года на студии «Paramount Pictures» в Голливуде[17]. Режиссёр Бред Силберлинг старался меньше использовать компьютерную графику, чтобы крошкам-актрисам, игравшим Солнышко, было легче работать в более реалистичных условиях. Особняк Олафа был построен в двух павильонах, а кладбище и руины дома Бодлеров — в павильоне «Paramount». После 21 недели съёмок на студии[18] производство переместилось на студию «Downey Studios», бывший склад НАСА[19], где съёмки продолжались ещё 8 недель. Там были построены декорации железной дороги и водный бассейн для съёмок озера Лакримозе — на его заполнение ушло около пяти миллионов литров воды. Бассейн использовали также для съёмок Солёного пляжа, Дамокловой пристани и Гиблой пещеры[18]. Съёмки закончились 29 мая 2004 года[20].

Дизайн

У дизайнера костюмов Коллин Этвуд и художника Рика Хайнрикса была ясная цель создать образы персонажей и место действия вне времени, без указания на конкретный временной период. Хэйнрикс добавил в дизайн немного стимпанка[18]. Также Силберлинг нанял оператора Эммануэля Любецки, впечатлённый работой над картиной «Сонная лощина»[21].

Любецки посчитал, что обе картины очень схожи, особенно своей монохроматичностью. Он выбрал особую палитру для создания пейзажей позади основной сцены. «История очень эпизодична, мы выбрали отдельный цвет для каждой из её частей. К примеру, в доме графа Олафа много зелёного, чёрного и серого, а у Монти — зелёного и коричневого с добавлением жёлтого, у Жозефины преобладают синий и чёрные цвета»[21]. Железнодорожный перегон представляет собой циклораму, что было неким вызовом для художественного отдела фильма, так как из-за матового материала декорация создавала ощущение, что действие происходит внутри дома[18].

Визуальные эффекты

Компания «Industrial Light & Magic» под руководством Стефана Фангмайера[21] создала 505 кадров с компьютерными эффектами[22]. Создатели пытались обращаться к технологиям как можно реже[21], используя подручные материалы для создания оригинального визуального ряда. Однако сцены с поездом и пожаром были полностью воссозданы на компьютере. Также ILM использовала цветовые эффекты для создания подходящего вида озера Лакримозе, в котором жили нарисованные на компьютере пиявки. Для создания урагана команда изучала отснятый материал урагана Герман 2003 года — его воссоздание с помощью сгенерированного компьютером изображения стало одним из главных испытаний для создателей картины[22].

Студия «Nexus Productions» создала начальную сцену с «Маленьким Эльфом» при помощи покадровой анимации, позже добавив и компьютерную анимацию[17]. Змеи в доме дяди Монти были как настоящими, так и подвижными электронными моделями. Основной такой моделью была Невероятно смертоносная гадюка, которую позже воссоздали и на компьютере при помощи технологии CGI[18].

Поскольку некоторые сцены были опасны для малышей, игравших Солнышко, также были воссозданы анимационные куклы в полный размер и использовались компьютерные технологии[23] — например, сцены, в которых Солнышко держится зубами за край стола, ловит ртом жердь и обнимается с Невероятно смертоносной гадюкой. Для создания компьютерной версии Колин Брейди частично срисовал мимику и движения Солнышка со своей дочери[23]. Электронная кукла Солнышка находилась под управлением дизайнера и мастера по визуальным эффектам Кевина Ягера[24].

Продолжение

«Paramount Pictures» и «Nickelodeon Movies» надеялись, что фильм положит начало успешной франшизе наподобие серии картин о Гарри Поттере[4]. Планировалось снять второй фильм, в основу сюжета которого легли бы книги «Зловещая лесопилка», «Изуверский интернат», «Гадкий городишко», и «Липовый лифт». По словам Джима Керри, для него это была бы идеальная франшиза, так как его образ так или иначе менялся бы по мере развития сюжета[11]: «Мне не предлагали подписать контракт на сиквел, но я не буду против — в этих книгах столько персонажей», — говорил актёр в декабре 2004 года. «Это так весело. Так здорово играть плохого актёра, который пытается перевоплотиться в других людей»[16]. В мае 2005 года продюсер Лори МакДональд сказала, что студия всё ещё испытывает интерес к продолжению проекта, и переговоры продолжаются[25]. В октябре 2008 в интервью с Дэниелом Хэндлером автор сказал, что «судя по всему, свет не увидит сиквела. В руководстве произошли перемены, которые широко освещались в прессе — в итоге проект был отложен. Я знаю, что в Голливуде нельзя быть ни в чём уверенным, но второй фильм будет снят. Однажды. Наверное»[26]. В июне 2009 года Силберлинг подтвердил, что он всё ещё хочет продолжить франшизу и поддерживает контакт с Хэндлером, разрабатывая альтернативные варианты съёмок, так как дети-актёры уже выросли и никак не смогут вновь сыграть свои роли[27]. До сих пор судьба проекта неясна — сиквел часто упоминается создателям как проект, который, возможно, будет снят в будущем.

В 2014 году на экранизацию книг Сникета решился канал «Netflix», начав снимать по нему сериал. Участие в работе над проектом примет телевизионный отдел студии Paramount.

Релиз

Продвижение фильма

  1. Hayes, Dade (2003-05-10). «Nickelodeon Movies nabs Snicket series». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-05-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  2. Bing, Jonathan (2002-02-26). «H'w'd stalks crime scribe». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-06-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Spence D (2004-12-16). «Interview: Lemony Snicket». IGN (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2006-12-08-ին. Վերցված է 2009-04-07-ին.
  4. 4,0 4,1 Fleming, Michael (2002-06-11). «Par on Snicket ticket». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-05-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  5. 5,0 5,1 Fleming, Michael (2002-12-12). «Snicket in thicket». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-06-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  6. 6,0 6,1 Fleming, Michael (2002-09-18). «Jim's juiced for Lemony». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-05-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  7. 7,0 7,1 Fischer, Paul (2004-12-14). «Interview: Emily Browning». Dark Horizons (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2007-12-16-ին. Վերցված է 2009-07-16-ին.
  8. Fleming, Michael (2003-07-13). «Diaz sings Jane refrain». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-05-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  9. Fleming, Michael (2003-01-12). «Helmer leaves Snicket post». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-05-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  10. 10,0 10,1 Fleming, Michael (2003-02-19). «Silberling joining Snicket ticket». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-05-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  11. 11,0 11,1 Otto, Jeff (2004-11-22). «Set Visit: Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events». IGN (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2007-03-22-ին. Վերցված է 2009-04-07-ին.
  12. Fleming, Michael (2003-05-07). «Scribe brings new map to Snicket thicket». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-06-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  13. Archerd, Army (2004-12-13). «Crystal king on B'way». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-06-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  14. 14,0 14,1 Otto, Jeff (2004-03-12). «An Interview with Jim Carrey». IGN (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2007-03-12-ին. Վերցված է 2009-04-07-ին.
  15. Jim Carrey, Brad Silberling (2005). Building a Bad Actor (DVD). Paramount. {{cite AV media}}: |format= requires |url= (օգնություն)
  16. 16,0 16,1 Otto, Jeff (2004-12-15). «Interview: Jim Carrey». IGN (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2006-10-29-ին. Վերցված է 2009-04-07-ին.
  17. 17,0 17,1 «Movie Preview: Lemony Snicket's A Series of Unfortunate Events». Entertainment Weekly (անգլերեն). 2004-08-10. Արխիվացված է օրիգինալից 2011-06-06-ին. Վերցված է 2009-04-07-ին.
  18. 18,0 18,1 18,2 18,3 18,4 A Woeful World, 2005, Paramount DVD
  19. Graser, Marc (2004-07-25). «'Burbs blossom on H'w'd backlots». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-06-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  20. Fleming, Michael (2003-09-13). «Just ticket for Snicket». Variety (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2010-12-05-ին. Վերցված է 2009-04-05-ին.
  21. 21,0 21,1 21,2 21,3 Williams, David E (2004-12). «A Darker Side of Fantasy». American Cinematographer (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2008-10-06-ին. Վերցված է 2009-06-20-ին.
  22. 22,0 22,1 Trains, Leeches & Hurricanes (DVD). Paramount. 2005. {{cite AV media}}: |format= requires |url= (օգնություն)
  23. 23,0 23,1 An Even More Alarming Conspiracy Involving Sunny (DVD). Paramount. 2005. {{cite AV media}}: |format= requires |url= (օգնություն)
  24. An Alarming Conspiracy Involving Sunny (DVD). Paramount. 2005. {{cite AV media}}: |format= requires |url= (օգնություն)
  25. Otto, Jeff (2005-05-25). «Producers Talk Ring 3 and Snicket Sequel». IGN (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2006-12-02-ին. Վերցված է 2009-04-07-ին.
  26. Scott, Ronnie (2008-10). «An Interview With Daniel Handler». BookSlut.com (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2009-04-09-ին. Վերցված է 2009-04-07-ին.
  27. Ditzian, Eric (2009-06-03). «Lemony Snicket Director Brad Silberling Plans To Do Each Film In Different Medium». MTV News (անգլերեն). Արխիվացված է օրիգինալից 2009-06-07-ին. Վերցված է 2009-06-04-ին.