(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Famili 1 - Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Famili 1

(Dialihkan dari Family 1)

Famili 1 (Keluarga 1) adalah kelompok naskah Injil bahasa Yunani, dengan rentang tarikh pembuatan dari abad ke-12 sampai abad ke-15. Kelompok ini mengambil namanya dari kodeks Minuscule 1, yang sekarang disimpan di Perpustakaan Universitas Basel. "Famili 1" ("Keluarga 1") juga dikenal sebagai "The Lake Group" ("Grup Lake"), yang dilambangkan dengan f1. Hermann von Soden menyebut kelompok ini Ih. Aland menggolongkannya sebagai Kategori III untuk Injil dan Kategori V untuk bagian lain.[1]

Kirsopp Lake c. 1914

Sejarah

sunting

Famili 1 ditemukan pada tahun 1902, ketika Kirsopp Lake (1872-1946) menerbitkan Codex 1 of the Gospels and its Allies (118, 131, 209), dan menyatakan keberadaan suatu "keluarga tekstual" baru. Kelompok ini didasarkan pada empat naskah minuscule (1, 118, 131, 209), tapi sekarang juga dipertimbangkan mencakup 205, 205abs, 872 (Markus), 884 (sebagian), 1582, 2193, dan 2542 (sebagian) sebagai anggota keluarga.

Karakteristik paling jelas dari Grup Lake ini adalah Pericope adulterae (Yohanes 7:53-8:11) ditempatkan setelah Yohanes 21:25. Naskah dari keluarga ini meliputi Akhir panjang Injil Markus dalam teks, tetapi naskah 1 dan 1582 memuat scholion yang menimbulkan pertanyaan mengenai keaslian dari Markus 16:9-20: Εいぷしろんνにゅー τたうιいおたσしぐまιいおた μみゅーεいぷしろんνにゅー τたうωおめがνにゅー αντιγραφων εως ωおめがδでるたεいぷしろん πληρουται οおみくろん ευαγγελιστης εως οおみくろんυうぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた Ευσεβιος οおみくろん Παμφιλου εκανονισεν εいぷしろんνにゅー πολλοις δでるたεいぷしろん κかっぱαあるふぁιいおた τたうαあるふぁυうぷしろんτたうαあるふぁ φερεται. (Dalam beberapa salinan sang penginjil selesai pada titik ini, yang juga ditetapkan oleh Eusebius Pamphili sebagai kanon. Tetapi dalam banyak naskah, [ayat-ayat] ini juga ditemukan.)[2]

Dalam Markus 6:51, kata εξίσταντο (mereka heran) diubah menjadi εξεπλήσσοντο (mereka terkejut) tidak seperti semua naskah kuno lainnya.

Identifikasi

sunting

B. H. Streeter, bekerja sebagian besar berdasarkan data yang diberikan oleh Lake, berpendapat bahwa Famili 1, bersama dengan Codex Koridethi (Θしーた), Famili 13, minuscule 28, 565, 700, serta versi Armenia dan Georgia, adalah sisa-sisa dari apa yang diberinya label Teks Kaisarea, berbeda dalam sejumlah hal umum dari jenis teks Bizantin, Barat (Western) dan Alexandria.

Silva Lake menemukan bahwa minuscule 652 dalam Markus 4:20-6:24 tergolong teks f1.[3]

Amy Anderson membuat rekonstruksi pohon keluarga pada tahun 2004 dan menunjukkan bahwa minuscule 1582 adalah representasi yang lebih tepat daripada minuscule 1 sebagai teks dasar. Dia mengidentifikasi naskah-naskah Famili 1 dalam Injil Matius terdiri dari 1, 22, 118, 131, 205, 209, 872, 1192, 1210, 1278, 1582, 2193 dan 2542.

Alison Sarah Welsby, dalam tesis doktor tahun 2012, mengidentifikasi naskah-naskah Famili 1 dalam Injil Yohanes terdiri dari 1, 22, 118, 131, 205abs (2886), 205, 209, 565, 872, 884, 1192, 1210, 1278, 1582, 2193, 2372, dan 2713.

Di dalam famili ini, ada tiga naskah yang mungkin lebih terkait erat. Minuscule 209 adalah bagian dari koleksi Kardinal Bessarion sampai tahun 1438, dan mungkin telah menjabat sebagai teladan untuk 2866 (disalin pada arahannya sebelum 1468 Masehi) dan 205 (disalin pada arahannya setelah 1468 Masehi).

Minuscule 2866, sebelum diberi penomoran Gregory-Aland tersendiri, sudah lama diasumsikan sebagai sebuah salinan langsung dari 205 dan dengan demikian dinamai 205abs (dari Abschrift, kata bahasa Jerman untuk "salinan"). D. C. Parker mengulangi pandangan Lake yang berpikir minuscule 209 merupakan sumber dari 205,[4] dan kemudian Parker mengulangi pandangan Josef Schmid (1956) yang menganggap 2866 dan 205 bersumber dari naskah saudara minuscule 209 yang sudah hilang.

Bacaan terkemuka

sunting

Matius 1:11

τたうοおみくろんνにゅー Ιωακιμ, Ιωακιμ δでるたεいぷしろん εγεννεσεν (Ioakim, dan Ioakim memperanakkan) — M, U, Θしーた, Σしぐま, f1, 33, 258 478 661 954 1216 1230 1354 1604 Lectionary 54 syrh dan lain-lain mss.[5]

Matius 2:18

κλαυθμὸς — 1-22-582, א, B, Z, 0250, 372, 2211, it, syr, eth
θρηνος κかっぱαあるふぁιいおた131-205-209-872-1192-1210-1278-2193, C, D, L, W, f13, 33, 700, 892

Matius 5:44

ευλογειτε τους καταρωμενους υμας, καλως ποιειτε τοις μισουσιν υμας (berkatilah mereka yang mengutuk engkau, berbuatlah baik kepada orang yang membenci engkau)
dihilangkan oleh א, B, f1, k, syrc, s, copsa, bo;[6]

Matius 6:5

προσεύχησθε οおみくろんκかっぱ ἔσεσθε — 1-22-118-205-209-1278*-1582, Sinaiticus2, B, Z, 372, 660, 892
προσευχη οおみくろんυうぷしろんκかっぱ εいぷしろんσしぐまηいーた131-1192-1210-2193, 1278c, D, L, W, Δでるた, Θしーた, f13, 28, 33, 565, 579, 700, 1424

Matius 6:12

ἀφήκαμεν — 1-22-1582, à*, B, Z, 660, 1365
ἀφίεμεν — 118-131-205-209-1192-1210-1278-2193,
αφιομεν/αφιωμεν — D L W Δでるた Θしーた 157 565

Matius 6:18

κρυφαίω (dua kali) — 1, 22, 1582
κρυπτω — 118, 131, 205, 209, 1192, 1210, 1278, 2193

Matius 7:28

πάντες — 1, 22, 118, 205, 209, 1278, 1528, Δでるた, Θしーた, 697, 1278
menghilangkan — 131, 872, 1192, 1210, 2193, א, B

Matius 8:12

εいぷしろんνにゅー τたうωおめが Ιいおたσしぐまρろーαあるふぁηいーたλらむだ dihilangkan

Matius 8:13

πぱいαあるふぁῖς — 1, 22, 118, 205, 209, 1210*, 1582, א, B, 0250, 0281, 33
πぱいαあるふぁῖς αあるふぁτたうοおみくろんῦ — 131, 872, 1192, 1210, 2193, 1210c, C, L, W, Δでるた, Θしーた, f13, 157, 565, 579, 700, 1424[7]

Matius 8:13b

Memiliki tambahan teks (lihat Lukas 7:10): κかっぱαあるふぁιいおた υποστρεψας οおみくろん εκατονταρχος εις τたうοおみくろんνにゅー οおみくろんιいおたκかっぱοおみくろんνにゅー αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんνにゅー αあるふぁυうぷしろんτたうηいーた τたうηいーた ωおめがρろーαあるふぁ εいぷしろんυうぷしろんρろーεいぷしろんνにゅー τたうοおみくろんνにゅー πぱいαあるふぁιいおたδでるたαあるふぁ υγιαινοντα (dan ketika perwira itu kembali ke rumah pada jam itu, ia menemukan budak sembuh) sebagaimana naskah kuno à, C, (N), Θしーた, (0250), (33, 1241), g1, syrh.[8]

Matius 9:30

ενεβριμηθη — 1, 22, 118, 205, 209, 1582, א, B, 660, 892
ενεβριμησατο — 131, 872, 1192, 1210, 1278, 2193

Matius 10:12

Membaca λεγοντες ειρηνη τたうωおめが οおみくろんιいおたκかっぱωおめが τたうοおみくろんυうぷしろんτたうωおめが untuk αあるふぁυうぷしろんτたうηいーたνにゅー. Bacaan ini didukung oleh naskah-naskah kuno: Sinaiticus*,2, Bezae, Regius, Washingtonianus, Koridethi, 1010, (1424), it vgcl.[9]

Matius 19:16

διδασκαλε (guru) — א, B, D, L, f1, 892txt, 1010, 1365, 5, ita, d, e, ff1, copbo, eth, geo, Origen, Hilary;
διδασκαλε αあるふぁγがんまαあるふぁθしーたεいぷしろん (guru) — C, K, W, Δでるた, Θしーた, f13, 28, 33, 565, 700, 892mg, 1009, 1071, 1079, 1195, 1216, 1230, 1241, 1242, 1253, 1344, 1546, 1646, 2148, 2174, Byz, Lect, it, vg, syr, copsa, arm, eth, Diatessaron.[10]

Matius 20:23

κかっぱαあるふぁιいおた τたうοおみくろん βαπτισμα οおみくろん εいぷしろんγがんまωおめが βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (dan akan dibaptis dengan baptisan dengan mana aku dibaptiskan)
dihilangkan — Sinaiticus, B, D, L, Z, Θしーた, 085, f1, f13, it, syrs,c, copsa.[11]

Matius 25:41

οおみくろん ητοιμασεν οおみくろん πατηρ μみゅーοおみくろんυうぷしろん τたうωおめが διαβολω (penyihir dipersiapkan Bapa-ku bagi iblis) — sebagaimana Codex Bezae
τたうοおみくろん ητοιμασμενον τたうωおめが διαβολω (yang telah disediakan untuk iblis) sebagaimana sebagian besar naskah.[12]

Matius 27:35

τたうαあるふぁ ιματια μみゅーοおみくろんυうぷしろん εαυτοις, κかっぱαあるふぁιいおた εいぷしろんπぱいιいおた τたうοおみくろんνにゅー ιματισμον μみゅーοおみくろんυうぷしろん εいぷしろんβべーたαあるふぁλらむだοおみくろんνにゅー κληρον — Δでるた, Θしーた, 0250, f13, 537, 1424.

Markus 4:37

ωおめがσしぐまτたうεいぷしろん αあるふぁυうぷしろんτたうοおみくろん ηいーたδでるたηいーた βυθιζεσθαι — f1
ωおめがσしぐまτたうεいぷしろん ηいーたδでるたηいーた γεμιζεσθαι τたうοおみくろん πλοιον — mayoritas mss

Markus 10:40

ητοιμασται υうぷしろんπぱいοおみくろん τたうοおみくろんυうぷしろん πατρος μみゅーοおみくろんυうぷしろん — à*, b, (Θしーた πぱいαあるふぁρろーαあるふぁ), f1 1071 1241 ( 60 ητοιμασται πぱいαあるふぁρろーαあるふぁ τたうοおみくろんυうぷしろん πατρος) ita, itr1 Diatessaron
ητοιμασται — mayoritas mss

Markus 11:1

Βηθσφαγη — B2, Γがんま, f1, 1241
Βηθφαγη — mayoritas mss

Markus 11:10

ευλογημενη ηいーた βασιλεια τたうοおみくろんυうぷしろん πατρος ηいーたμみゅーωおめがνにゅー Δでるたαあるふぁβべーたιいおたδでるた Ωσαννα εいぷしろんνにゅー τοις υψιστοις ειρηνη εいぷしろんνにゅー ουρανω κかっぱαあるふぁιいおた δでるたοおみくろんξくしーαあるふぁ εいぷしろんνにゅー υψιστοις — Θしーた, 1-131-209
ηいーた ερχομενη βασιλεια εいぷしろんνにゅー ονοματι Κかっぱυうぷしろんρろーιいおたοおみくろんυうぷしろん ευλογημενη ηいーた βασιλεια τたうοおみくろんυうぷしろん πατρος ηいーたμみゅーωおめがνにゅー Δでるたαあるふぁβべーたιいおたδでるた Ωσαννα εいぷしろんνにゅー τοις υψιστοις — 118

Lukas 11:4

αあるふぁλらむだλらむだαあるふぁ ρろーυうぷしろんσしぐまαあるふぁιいおた ημας αあるふぁπぱいοおみくろん τたうοおみくろんυうぷしろん πονηρου (tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat) dihilangkan. Kelalaian ini didukung oleh naskah-naskah kuno: Sinaiticus, B, L, f1 700 vg syrs copsa, bo, arm geo.[13]

Yohanes 14:14

seluruh ayat ini dihilangkan bersama dengan naskah-naskah: X 565 1009 1365 76 253 b vgmss syrs, pal arm geo Diatessaron.[14]

Kelompok Profil Claremont

sunting

Menurut Kelompok Profil Wisse  Famili menurut Lake dalam Lukas 1, 10, dan 20 adalah:

Lukas 1: 9, 11, 17, 20, (22), 23, 24, 25, 26, 28, 29, 32, (34), 36, 37, 40, 43, (47), 48, 50, 51, 53.
Lukas 10: 2, 5, 6, 7, 11, 13, 15, 20, 22, (23), 27, (29), 34, 37, 40, 44, 45, 46, 49, 50, 51, 52, 54, 55, 56, 58, 59, 62.
Lukas 20: 1, 5, 6, (7), 10, 11, 14, 19, 20, 25, 27, 28, 29, 31, 33, 41, 44, 45, 48, 51, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 66, 67, 68, 69, 72, 75, 76.[15]

Hubungan dengan Textus Receptus

sunting

Perbandingan teks dari empat naskah Lake dengan teks Stephanus menunjukkan bahwa di bagian-bagian yang terdiri dari Matius 1-10; Matius 22 - Markus 14; Lukas 4-23; Yohanes 1-13; 18 pada codex 1 terdapat 2243 varian dari Textus Receptus, 1731 varian ditemukan dalam naskah kuno 118, 209, dan 214 selebihnya dalam 209, meskipun tidak ada dalam 118.[16] Demikian pula untuk bagian-bagian yang terdiri dari Mark 1-5 dan Lukas 1-24 dalam codex 1 terdapat 1188 varian dari teks Stephanus, 804 varian ditemukan di 131, yang selebihnya setuju sangat erat dengan teks Stephanus. Lake tidak mendata perbedaan itacistic.

Lihat pula

sunting

Referensi

sunting
  1. ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. hlm. 129. ISBN 978-0-8028-4098-1. 
  2. ^ Kirsopp Lake, Codex 1 of the Gospels and its Allies, Texts and Studies 1902, s. 92.
  3. ^ Studies and Documents, Vol. V (London 1936), pp. 33 ff.
  4. ^ D. C. Parker, New Testament Manuscripts and Their Texts, Cambridge University Press 2008, p. 138.
  5. ^ NA26, p. 2.
  6. ^ UBS3, p. 16.
  7. ^ Amy S. Anderson, The Textual tradition of the Gospels: Family 1 in Matthew, Leiden; Boston: Brill, 2004, pp. 121-123.
  8. ^ NA26, p. 18
  9. ^ NA26, p. 24
  10. ^ UBS3, p. 74.
  11. ^ NA26, 56.
  12. ^ NA26, p. 74
  13. ^ UBS3, p. 256.
  14. ^ UBS3, p. 390.
  15. ^ Frederik Wisse, The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence, William B. Eerdmans Publishing, 1982, p. 106.
  16. ^ Kirsopp Lake, Codex 1 of the Gospels and its Allies, Texts and Studies, volume vii, Cambridge, 1902, p. XXIV.

Pustaka

sunting
  • Kirsopp Lake, Codex 1 of the Gospels and its Allies, Texts and Studies, volume vii, Cambridge, 1902. (collates 1 with 118, 131, and 209).
  • Hermann von Soden, Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1913.
  • B. H. Streeter, The four Gospels a Study of Origins the Manuscript Tradition, Sources, Autorship, & Dates, Oxford 1924, pp. 77–107.
  • Amy S. Anderson, The textual tradition of the Gospels: Family 1 in Matthew, Leiden; Brill, 2004.

Pranala luar

sunting