(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Dapenghua - Wikipedia Naar inhoud springen

Dapenghua

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Dapenghua
Naam (taalvarianten)
Vereenvoudigd だい鹏话
Traditioneel 大鵬たいほうばなし
Pinyin Dàpénghuà
Jyutping (Standaardkantonees) daai6 paang4 wa2
Zhuyin ㄉㄚˋ ㄆㄥˊ ㄏㄨㄚˋ
Standaardkantonees IPA: [ taːi pʰaːŋ waː ]
Yale (Standaardkantonees) daaih pàahng wá
Dapenghua IPA: [ tʰaːi pʰuŋ waː ]
Bao'an-Hakka tai3 pen2 wa3
Hongkong-Hakka tai5 ? wa5
Dongguanhua tai5 ? wa3
Meixianhua tai3 pen2 wa5
Taiwan-Hakka Thai-?-fa
Minnanyu Tāi-phêng-ōa

Het Dapenghua is een Chinees dialect, dat door ongeveer een anderhalf miljoen mensen op de wereld wordt gesproken. Het heeft veel sprekers in New York, Portsmouth, Den Haag, Limburg, Longgang (met name de streek Dapeng Bandao) en Hongkong. Jongeren kunnen het meestal alleen verstaan. Het woord Dapenghua wordt in het eigen dialect uitgesproken als [ tʰaːi pʰuŋ waː ] (IPA)) en in het Standaardkantonees uitgesproken als [ taːi pʰaːŋ waː ].

Classificatie

[bewerken | brontekst bewerken]

Het Dapeng is volgens Chinese linguïsten een uniek dialect binnen de Chinese talen en wordt beschouwd als een Junjiahua. Doordat er geen ander dialect is dat bestaat uit twee grote Han-Chinese talen. Het dialect bestaat namelijk uit een mengelmoes van Hakka en Kantonees.

of

Dapenghua
Naam (taalvarianten)
Vereenvoudigd 军营さとてき普通ふつう
Traditioneel 軍營ぐんえいうらてき普通ふつうばなし
Pinyin jūnyíng lǐ de pǔtōnghuà
Zhuyin ㄐㄩㄣˉ いちㄥˊ ㄌいちˇ ㄉㄜ˙ ㄆㄨˇ ㄊㄨㄥˉ ㄏㄨㄚˋ
Standaardkantonees IPA: [ kʷɐn jɪŋ lɵy kɛː pʰou tʰʊŋ waː ]/軍營ぐんえいうら嘅普通話つうわ
Dapenghua IPA: [ kʷɐn jɐŋ liː kɛː pʰu tʰʊŋ waː ]/軍營ぐんえいうら嘅普通話つうわ
Letterlijke vertaling de omgangstaal in het legerkamp

In Chinese geschiedenisboeken wordt het ook wel Junying li de putonghua genoemd, omdat in het begin het dialect alleen werd gebruikt door soldaten van de legerkampen Laifu en Liufu.

Doordat vroeger Standaardmandarijn niet door iedere Chinees als hoofdtaal werd beschouwd, waren er veel problemen in communicatie. Het Dapeng werd door de soldaten als lingua franca gebruikt in Longgang, want de soldaten kwamen van verschillende gebieden in Guangdong.

Later gebruikte de Hakka in Longgang steeds meer het Dapeng. Waardoor het dialect nu een mengelmoes is van Kantonese en Hakka woorden en klanken.

Ook is het dialect sterk verwant met het Weitouhua, dat de Waitau spreken.

Dapengsprekers

[bewerken | brontekst bewerken]

Alle mensen die uit het gebied Longgang vandaan komen kunnen het dialect verstaan en spreken. De meeste sprekers wonen in New York, Longgang en Hongkong. Het dialect wordt steeds minder gesproken omdat de meeste jongeren het niet hebben geleerd en omdat Standaardkantonees steeds populairder wordt.

Op het Hongkongse Ping Chau/ひらしゅう, een eiland in Dapeng Wan/だい鹏湾, wordt een variant van het Dapeng gesproken. Het verschil is klein het ligt op de intonatie van woorden. Er is een vervorming van de Dapenghua klank [iː] naar de Ping Chau klank [yuː].

Nederland heeft ongeveer duizend Chinezen die het Dapeng en het dialect Pingchau spreken en nog eens duizenden die het verstaan. Voor Kantonezen is het Dapeng makkelijk te verstaan doordat het verschil tussen Kantonees en Dapeng alleen de intonatie van woorden betreft.

Alle Chinese woorden behalve de tweede Mandarijnse woorden moeten op z'n Nederlands uitgesproken worden. De "uh" van "uh" van "huh?". De "ur" van "Turk". De "aauw" van de "auw" van "miauw. De "ôow" van de "oo" van "boog". De "oe" van "doen". De "j" van "Janssen". De "dj" van het Engelse "jeans". De letters waar een accent grave op staat betekent dat de klank naar boven verheven wordt. Voorbeeld: de "a" van "maken" wordt bij á de ' "aa" van "maar?" bij een vraag '

woorden in vergelijking
Nederlands Dapenghua Dapenghua (IPA) Standaardkantonees Standaardkantonees (IPA) Standaardmandarijn/pinyin
één Yát いち [jɐt] Yāt いち [jɐt] Ie/yi いち
twee Ngie [ŋiː] Yie [jiː] Ur/er
drie Sam さん [saːm] Saam さん [saːm] San/san さん
vier Sie よん [siː] Seej よん [sei] Ss/Si よん
vijf MM [m̩] MM [m̩] Woe/wu
zes Lók ろく [lʊk] Lok ろく [lʊk] Ljuw/liu ろく
zeven Chat なな [tsʰɐt] Chat なな [tsʰɐt] Chie/qi なな
acht Páat はち [paːt] Paat はち [paːt] Baa/ba はち
negen Kauw きゅう [kɐu] Kauw きゅう [kɐu] Djuw/jiu きゅう
tien Sáp じゅう [sɐp] Sap じゅう [sɐp] Sj/shi じゅう
honderd miljoen Jak おく [jɐk] Jik おく [jɪk] Ie/yi おく
kleur Sak しょく [sɐk] Sik しょく [sɪk] Suh/se しょく
groen Lók みどり [lʊk] Lok みどり [lʊk] Luu/lü みどり
dankuwel Toh Chéh 多謝たしゃ (in Standaardkantonees als "くるま") [tɔː tsʰɛː] Toh Cheh 多謝たしゃ [tɔː tsɛː] Sjeh Sjeh/xiexie しゃしゃ
alstublieft MM K'oei 唔該 [m̩ kʰuːi] MM Kooi 唔該 [m̩ kɔːi] Sjeh Sjeh/xiexie しゃしゃ
ruilen Óen かわ [uːn] Woen かわ [wuːn] Goewan/huan かわ
groot T'áai だい [tʰaːi] Taai だい [taːi] Daa/da だい
goed Haauw このみ [haːu] Hoow このみ [hou] Haauw/hao このみ
boven Sôong じょう [sɔːŋ] Seung じょう [sœːŋ] Sjang/shang じょう
geen Maauw 冇 [maːu] Moow 冇 [mou] Boe/bu
ook Taauw [taːu] Toow [tou] Daauw/dao
door よし [jɐu jiː] よし [jɐu jyː] よし
weten Sák 識 [sɐk] Sik 識 [sɪk] Dj daauw/zhi dao 知道ともみち
komen [lɵy] [lɔːi]
weten T'íe [tʰiː] Chie [tsiː] Dj daauw/zhi dao 知道ともみち
zitten Chōh すわ (in Standaardkantonees als "錯") [tsʰɔː] Choh すわ Dzwo/zuo すわ
maken Chǎng せい [tsɐŋ] Chǐng せい [tsɪŋ] Djwo/zuò 做
begrijpen Mang Pák 明白めいはく [mɐŋ pɐk] Ming Paak 明白めいはく [mɪŋ paːk] Ming Baj/ming bai 明白めいはく
roepen/commanderen [ha:m] さけべ [ki:u]
de deur openen Foej Moen 開門かいもん [fuːi muːn] Hooj Moen 開門かいもん [hɔːi muːn] Káaj Men/kai men 開門かいもん
China Chòng Kók 中國ちゅうごく [tsʊŋ kwɔːk] Chóng Kwôk 中國ちゅうごく Djong Gwoh/zhongguo 中國ちゅうごく
Shanghai 上海しゃんはい Sôong Foej 上海しゃんはい [sɔːŋ fuːi] Seung Hooj 上海しゃんはい Sjang Haaj/Shanghai 上海しゃんはい
hij/zij她/het它 Hǐe 佢 [hiː] Heui 佢 [kʰɵy] Taa/ta /她/它
oma van vaderskant Aa Maa [a: ma:] Aa Maa おもね Naai Naai/nainai奶奶
oma van moederskant 姊婆 [tsɛ: pʰɔ:] おもねばば Laauw Laauw/laolaoうばうば
moeder おもね [aː naːi] 阿媽あま [aː maː]
de was ophangen 灑乾 [saːi kuːn] 晾杉 [lɔːŋ saːm]
gisteren かさ [tsʰɔːŋ jɐt] 沉日 [tsʰɐm jɐt] Djwoh T'jen/zuotian さくてん
lange tijd ひさ [kɐu] たい [lɔ:i] Djuw/jiu ひさ
dik persoon こえ [fiː laːu] こえ [fei lou] ゆたか
chinese achternaam Zhang,Cheung ちょう/张 Chôong ちょう [tsɔːŋ] Cheung ちょう [tsœːŋ] Djang/zhang ちょう
vroeg (ochtend) Chaauw はや [tsaːu] Choow はや [tsou] Chaauw/zao はや
de hele dag なり [saːŋ jɐt] なり [sɪŋ jɐt] ちょんたかし
alles Tsien ぜん [tsʰiːn] Tsuun ぜん [tsʰyːn] Tsjwen/chuan ぜん
het weer T'íen Híe 天氣てんき [tʰiːn hiː] T'ǐen Heej 天氣てんき [tʰiːn hei] T-jen Ch'ie/tiānqì天氣てんき
modern Sien Chan 先進せんしん [siːn tsɐn] Sien Chun 先進せんしん [siːn tsɵn] Ssjen Djin/xiānjìn
stage Sak Chap しゅう [sɐk tsɐp] Sat Chaap しゅう [sɐt tsaːp]
afstuderen Pát Niep 畢業 [pɐt niːp] Pat Yiep 畢業 [pɐt jiːp] Bie Yeh/bìyè 畢業
nieuwe zaak openen Fóei Chôong [fuːi tsɔːŋ] Hooi Chéung K'aj Djang/kaizhang
zak Teuj ぶくろ [tɵy] Tooi ぶくろ [tɔːi] Daai/dài ぶくろ
retour Leuj Woei らいかい [lɵy wuːi] Lóoi Woei らいかい Laai GGweej/laihui らいかい
keuken Ch'uu Fong 廚房 [tsʰiː fɔːŋ] Ch'uu Fôong 廚房 [tsʰyː fɔːŋ] Ch'oe Fang/chúfáng 廚房
oranje pompoen きむふり [kɐm kwaː] ふり [wɔːŋ kwaː] [nɐn kwaː] 南瓜かぼちゃ
weg/pad Loe [luː] Loow [lou] Loe/lu
acountant Wóei Kaj 會計かいけい [wuːi kɐi] Woei Kaj 會計かいけい GGweej Djie 會計かいけい
huisarts Kaa T'ang Ngie Saang 家庭かていせい [kaː tʰɐŋ ŋiː saːŋ] Kaa T'ing Yie Sang 家庭かていせい [kaː tʰɪŋ jiː sɐŋ] Djaa Tieng Ie Sjung/jiatingyisheng 家庭かていせい
tafel [tʰɵy] だい [tʰɔːi] Djwoh/zuo 桌
auto, kar また [tsʰaː] くるま [tsʰɛ] Ch'uh/Che しゃ
offeren bij de vooroudergraven いえほこら [kaː tsʰiː] はいさん [paːi saːn] まつり
contract Háap T'ong 合同ごうどう [haːp tʰʊŋ] Hap T'ong 合同ごうどう [hɐp tʰʊŋ] 合同ごうどう