(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Dyskusja wikisłownikarza:CadêParção – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny
Don't speak Polish? Post {{User pl-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Witamy!
Cieszymy się, że udało Ci się do nas dołączyć! Na początek polecamy przydatne informacje:

Pamiętaj – zawsze możesz kogoś poprosić o pomoc. Chcąc skontaktować się z innym wikisłownikarzem, wpisuj się na stronę jego dyskusji – wtedy dana osoba otrzyma komunikat o wiadomości i z pewnością Ci odpowie. Możesz też porozmawiać z nami na żywo na serwerze Discorda (instrukcje w Wikipedii).

Mamy nadzieję, że zostaniesz z nami na dłużej! Peter Bowman (dyskusja) 15:57, 27 lip 2020 (CEST)Odpowiedz

Ad:kajak

edytuj
Ad:kajak

W powyższej edycji poprawione zostało tłumaczenie bułgarskie i usunięte arabskie. Czy usunięcie arabskiego było zamierzone, czy też nie? Może to być jakiś problem techniczny, dlatego pytam. (If I should write in any other language, please let me know.) Maitake (dyskusja) 19:30, 4 sie 2020 (CEST)Odpowiedz

Hm, nie pamiętam, abym zmienił coś innego oprócz tłumaczenie bułgarskie. Wygląda na to, że usunąłem niechcący, już poprawiłem. W każdym razie przepraszam za błąd. – CadêParção (dyskusja) 20:59, 4 sie 2020 (CEST)Odpowiedz
  • Dziękuję za odpowiedź. To może być jakieś automatyczne działanie, bo już kiedyś (przy innej okazji) tak się działo, nawet jeśli nikt niczego nie usuwał. Zgłoszę, gdzie trzeba, i zobaczymy. Pozdrawiam. Maitake (dyskusja) 21:05, 4 sie 2020 (CEST)Odpowiedz

Ad:pojęcie

edytuj
Ad:pojęcie

Czy znaczenia 1.2 i 1.3 czasami nie na odwrót? Maitake (dyskusja) 19:05, 14 gru 2020 (CET)Odpowiedz

Cześć. Понятие używa się w obu znaczeniach: (1.2) mieć pojęcie o czymśимам представа/идея/понятие за нещо; (1.3) pojęcie matematyczneматематическо понятие czy математически термин (zapomniałem dodać термин jako synonim), lecz представа i идея nie używają się w znaczeniu 1.3 w ogóle (sądząc po wspomnianych przykładach). – CadêParção (dyskusja) 20:14, 14 gru 2020 (CET)Odpowiedz

Ad:dawać

edytuj
Ad:dawać

Tuż pod nagłówkiem tłumaczeń jest uwaga: „(1–2) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: dać” – i warto się jej trzymać, to znaczy nie dodawać w tym haśle tłumaczeń dla języków, które nie rozróżniają aspektu. Pozdrawiam, Maitake (dyskusja) 14:36, 6 sty 2021 (CET)Odpowiedz

Cześć i dziękuję za uwagę, będę o tym pamiętał następnym razem. Pozdrawiam, CadêParção (dyskusja) 14:49, 6 sty 2021 (CET)Odpowiedz