(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Mała księżniczka (anime) – Wikipedia, wolna encyklopedia Przejdź do zawartości

Mała księżniczka (anime)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Mała księżniczka
しょうおおやけおんなセーラ
Shôkôjo Sera
Ilustracja
Inny tytuł

Mała księżniczka Sara

Gatunek

animowany

Kraj produkcji

Japonia

Oryginalny język

japoński

Główne role

Sumi Shimamoto

Liczba odcinków

46

Liczba serii

1

Lista odcinków
Produkcja
Produkcja

Nippon Animation

Reżyseria

Fumio Kurokawa

Scenariusz

Ryûzô Nakanishi
Keiko Mukuroji
Hidemi Kamata

Muzyka

Yasuo Higuchi

Czas trwania odcinka

21 minut

Pierwsza emisja
Kraj oryginalnej emisji

Japonia

Data premiery

6 stycznia 1985

Stacja telewizyjna

Fuji TV

Pierwsza emisja

06.01.1985 – 29.12.1985

Mała księżniczka / Mała księżniczka Sara (jap. しょうおおやけおんなセーラ Shōkōjo Sēra) – japoński serial animowany wyprodukowany przez studio Nippon Animation[1][2]. Jedenasty pod względem chronologii serial należący do cyklu World Masterpiece Theater zrealizowany przez Fumio Kurokawę[3]. Adaptacja powieści Frances Hodgson Burnett Mała księżniczka.

Opis fabuły

[edytuj | edytuj kod]

Sara Crewe, córka angielskiego oficera, która od urodzenia mieszkała z rodziną w Indiach, po śmierci matki zostaje wysłana przez ojca do Anglii na pensję panny Minchin. Traktowana jest tam jak księżniczka. Gdy ojciec Sary nagle umiera, a dziewczynka pozostaje bez środków do życia, panna Minchin pozwala jej pozostać na pensji, jednak w charakterze pomywaczki. Dla Sary nastają trudne czasy. Ma jednak kilku przyjaciół, którzy ją wspierają.

Postacie

[edytuj | edytuj kod]
  • Sarah Crewe (jap. セーラ・クルー Sēra Kurū) – główna bohaterka. Diamentowa księżniczka, która po śmierci ojca wiedzie trudne życie biednej pomywaczki na pensji u panny Minchin.
  • Ralph Crewe (jap. ラルフ・クルー Rarufu Kurū) – ojciec Sary. Inwestuje w kopalnie diamentów. Wkrótce umiera na gorączkę malaryczną w Indiach.
  • Panna Minchin (jap. ミンチン先生せんせい Minchin Sensei) – dyrektorka pensji dla młodych dziewczyn w Londynie. Oschła i zimna.
  • Amelia Minchin (jap. アメリア・ミンチン Ameria Minchin) – młodsza siostra panny Minchin. Jest łagodna i posłuszna jej decyzjom.
  • Lavinia Herbert (jap. ラビニア・ハーバート Rabinia Hābāto) – próżna i zła dziewczynka. Z początku najpopularniejsza i najbogatsza uczennica na pensji. Gdy Sara przejmuje jej obowiązki i zaczyna reprezentować pensję, staje się o nią chorobliwie zazdrosna i zaczyna ją nienawidzić.
  • Jessie (jap. ジェシー Jeshī) – jedna z przyjaciółek Lavinii. Wysoka i chuda z rudymi warkoczykami.
  • Gertrude (jap. ガートルード Gātorūdo) – jedna z przyjaciółek Lavinii. Mała i gruba z brązowymi włosami.
  • Ermengarde St. John (jap. アーメンガード・セントジョン Āmengādo Sentojon) – nieśmiała pulchna dziewczynka. Córka profesora, ma duże trudności w nauce, w tym głównie z języka francuskiego. Staje się jedną z najbliższych przyjaciółek Sary.
  • Lottie Legh (jap. ロッティ・レイ Rotti Rei) – najmłodsza uczennica na pensji, ma cztery lata. Bardzo kocha Sarę i traktuje ją jak swoją przybraną mamę.
  • Becky (jap. ベッキー Bekkī) – biedna dziewczynka, która pracuje jako służąca na pensji u panny Minchin. Zaprzyjaźnia się z Sarą.
  • Peter (jap. ピーター Pītā) – biedny chłopak z ulicy, który z początku kieruje powozem Sary.
  • Molly (jap. モーリー Mōrī) – asystentka szefa kuchni, jest szorstka i wymagająca zwłaszcza w stosunku do Becky.
  • James (jap. ジェームス Jēmusu) – szef kuchni, który podobnie jak Molly, jest bardzo wymagający i surowy.
  • Monsieur Dufarge (jap. デュファルジュ先生せんせい Dyufaruju-sensei) – nauczyciel języka francuskiego na pensji u panny Minchin.
  • Ram Dass (jap. ラムダス Ramudasu) – hindus, który służy panu Carrisfordowi. Trzyma psotną małpkę o imieniu Surya (jap. スリャ).
  • Tom Carrisford (jap. トム・クリスフォード Tomu Kurisufōdo) – przyjaciel Ralpha Crewe, przekonał go do inwestowania w kopalnie diamentów w Indiach. Czuje się winny śmierci przyjaciela. Jego celem staje się odnalezienie Sary Crewe i przywrócenie jej bogactwa.
  • Mr. Carmichael (jap. カーマイケル弁護士べんごし Kāmaikeru-bengoshi)prawnik i wspólnik pana Carrisforda. Podróżuje po Europie, aby odnaleźć Sarę Crewe.
  • Donald Carmichael (jap. ドナルド・カーマイケル Donarudo Kāmaikeru) – syn pana Carmichaela, bogaty chłopiec, który zaprzyjaźnia się z biedną Sarą, nie znając jej pochodzenia.

Opening

[edytuj | edytuj kod]

Japonia

[edytuj | edytuj kod]

Obie te piosenki napisane przez Rei Nakanishi zostały skomponowane przez Koichiego Moritę i zaaranżowane przez Katsuhisę Hattoriego[4][6][5][7]. Znalazły się w albumie Princess Sara Ongakuhen (jap. しょうおおやけおんな(プリンセス)セーラ 音楽おんがくへん)[8] oraz w Sekai Meisaku Gekijou Memorial Ongakukan Princess Sara (jap. 世界せかい名作めいさく劇場げきじょう メモリアル音楽おんがくかん しょうおおやけおんな(プリンセス)セーラ) – muzycznej kolekcji poświęconej Małej księżniczce[9].

Włochy

[edytuj | edytuj kod]

Francja

[edytuj | edytuj kod]
  • Opening: Princesse Sarah (Księżniczka Sara; regionalizacja openingu włoskiego), śpiewa Cristina D'Avena[12][13][14] (nigdy wcześniej ani później nie zdarzyło się, żeby włoską i francuską wersję piosenki początkowej wykonywała ta sama osoba).

Kraje arabskie

[edytuj | edytuj kod]

Hiszpania

[edytuj | edytuj kod]
  • Opening japoński.

Niemcy

[edytuj | edytuj kod]
  • Opening zastąpiono fragmentem animacji (Sara w balowej sukni) z nałożonym niemieckim tytułem, pod którą podłożono kilkusekundowy dżingiel.

Polska

[edytuj | edytuj kod]

Wersja japońska

[edytuj | edytuj kod]

Obsada (głosy)

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska

[edytuj | edytuj kod]

Wersja TV

[edytuj | edytuj kod]

W Polsce serial był emitowany na kanałach TVP 2, TVP Polonia oraz TVP Regionalna[16][17]

Wersja polska:[18] Studio Opracowań Dźwiękowych w Łodzi
Reżyseria: Maria Horodecka
Dialogi:

Dźwięk: Marek Dubowski
Montaż:

Kierownictwo produkcji: Zdzisława Kowalewska
Wystąpili:

i inni

Wersja VHS

[edytuj | edytuj kod]

Wersja skrócona z polskim dubbingiem składająca się z dwóch części – dwie kasety VHS po około 90 minut[19][20].

Wersja DVD

[edytuj | edytuj kod]
  • Dystrybucja DVD: IDG Poland – wersja z 2002 roku z polskim dubbingiem (180 min)[21].

Kilka wydań z różnymi okładkami, także z czasopismem Kino Domowe Magazyn DVD: Kino za grosik[22][23].

Lista odcinków

[edytuj | edytuj kod]
N/o Tytuł Premiera Premiera w Polsce
1 Pensja panny Minchin  / Miss Minchin's Seminary for Young Ladies[24]
Minchin joshi-gakuin (ミンチン女子学院じょしがくいん) 
6 stycznia 198521 marca 1992
2 Lalka Emilia[25]  / Emily the Doll[26]
Emirī ningyō (エミリー人形にんぎょう) 
13 stycznia 198528 marca 1992
3 Pierwsza lekcja  / First Day of Class[27]
Hajimete no jugyō (はじめての授業じゅぎょう) 
20 stycznia 19854 kwietnia 1992
4 Moja serdeczna przyjaciółka Ermengarda  / Ermengarde the Good Friend[28]
Shin'yū āmengādo (親友しんゆうアーメンガード) 
27 stycznia 198511 kwietnia 1992
5 Lotta beksa  / Lottie the Crybaby[29]
Nakimushi Rotti (むしロッティ) 
3 lutego 198518 kwietnia 1992
6 Becky z Ashfield  / Becky, Covered in Ash[30]
Haikaburi Bekkī (はいかぶりベッキー) 
10 lutego 198520 kwietnia 1992
7 Pierwsza uczennica[31]  / Class Representative[32]
Daihyō seito (代表だいひょう生徒せいと) 
17 lutego 198525 kwietnia 1992
8 Uprzejma młoda dama  / A Kind Mistress[33]
Shinsetsuna ojōsama (親切しんせつなお嬢様じょうさま) 
24 lutego 19852 maja 1992
9 List z Indii[34]  / The Letter from India[35]
Indo kara no tegami (インドからの手紙てがみ) 
3 marca 19859 maja 1992
10 Dwa prezenty[36]  / Two Gifts[37]
Futatsu no purezento (ふたつのプレゼント) 
10 marca 198516 maja 1992
11 Urodziny księżniczki[38]  / The Birthday of the Princess[39]
Purinsesu no tanjōbi (プリンセスの誕生たんじょう) 
17 marca 198523 maja 1992
12 Na poddaszu[40]  / The Dark Room in the Attic[41]
Yaneura no kurai heya (屋根裏やねうらくら部屋へや) 
24 marca 198530 maja 1992
13 Dzień ciężkiej pracy[42]  / A Day of Hard Work[43]
Tsurai shigoto no hi (つらい仕事しごと) 
31 marca 19856 czerwca 1992
14 Wizyta o północy[44]  / The Late-Night Guest[45]
Shin'ya no okyaku-sama (深夜しんやのおきゃくさま) 
7 kwietnia 198513 czerwca 1992
15 Peter - Chłopiec z miasta[46]  / Peter, The Child of the Streets[47]
Machi no ko Pītā (まちピーター) 
14 kwietnia 198520 czerwca 1992
16 Przygody Lotty[48]  / Lottie's Adventure[49]
Rotti no bōken (ロッティの冒険ぼうけん) 
21 kwietnia 198527 czerwca 1992
17 Mój mały przyjaciel Mel[50]  / Friends with Little Melle's Family[51]
Chīsana tomo meru no kazoku (ちいさなともメルの家族かぞく) 
28 kwietnia 19854 lipca 1992
18 Święto Majowej Rosy[52]  / The Sad Maypole Celebration[53]
Kanashī meipōru-sai (かなしいメイポールさい) 
5 maja 198511 lipca 1992
19 Listy z Indii[54]  / Messages to India[55]
Indo kara no yobigoe (インドからのごえ) 
12 maja 198518 lipca 1992
20 Podstęp[56]  / The Mystery of the Resident of the Special Room[57]
Nazo no tokubetsu-shitsu seito (なぞ特別とくべつしつ生徒せいと) 
19 maja 198525 lipca 1992
21 Łzy bólu[58]  / The Sadness Within Tears[59]
Namida no naka no kanashimi (なみだなかかなしみ) 
26 maja 19851 sierpnia 1992
22 Przyjęcie na poddaszu[60]  / The Party in the Attic[61]
Yaneura no pātī (屋根裏やねうらのパーティー) 
2 czerwca 19858 sierpnia 1992
23 Sara i mała żebraczka[62]  / The Friendly Baker[63]
Shinsetsuna pan'yasan (親切しんせつなパンさん) 
9 czerwca 198515 sierpnia 1992
24 Los Emilki[64]  / Emily's Fate[65]
Emirī no unmei (エミリーの運命うんめい) 
16 czerwca 198522 sierpnia 1992
25 Wizyta pani burmistrzowej[66]  / Cinderella for a Day[67]
Ichinichi dake no Shinderera (いちにちだけのシンデレラ) 
23 czerwca 198529 sierpnia 1992
26 Mała nauczycielka francuskiego[68]  / The Young Teacher for the Younger Students[69]
Nenshō-gumi no chīsana sensei (年少ねんしょうぐみちいさな先生せんせい) 
30 czerwca 19856 września 1992
27 Do widzenia monsieur Dufarge[70]  / The Departure of Sensei Dufarge[71]
Dyufaruju sensei no kikoku (デュファルジュ先生せんせい帰国きこく) 
7 lipca 198513 września 1992
28 Niech żyją wakacje[72]  / The Hubbub of Summer Vacation[73]
Natsuyasumi no ōsōdō (夏休なつやすみのだい騒動そうどう) 
14 lipca 198520 września 1992
29 Becky jedzie do domu  / Becky's Return Home[74]
Bekkī no satogaeri (ベッキーの里帰さとがえり) 
21 lipca 198527 września 1992
30 Pan z Indii[75]  / The Indian Gentleman[76]
Indo kara kita shinshi (インドからきた紳士しんし) 
4 sierpnia 19854 października 1992
31 Tajemnicze zdarzenie[77]  / The Monster in the Attic[78]
Yaneura ni kita kaibutsu (屋根裏やねうらにきた怪物かいぶつ) 
11 sierpnia 198511 października 1992
32 Tajemnica pana z sąsiedztwa[79]  / The Secret on the Other Side of the Wall[80]
Kabe no mukō gawa no himitsu (かべむこがわ秘密ひみつ) 
18 sierpnia 198518 października 1992
33 Shin gakki no ijiwaru  / The New Semester[81] (しん学期がっきのいじわる) 25 sierpnia 198525 października 1992
34 Burza[82]  / Redemption in the Storm[83]
Arashi no naka no tsugunai (あらしなかのつぐない) 
8 września 19851 listopada 1992
35 Śmiertelna choroba[84]  / On the Brink of Death[85]
Kiesōna inochi (えそうないのち) 
22 września 19858 listopada 1992
36 Czary[86]  / Beginning of the Magic[87]
Mahō no hajimari (魔法まほうのはじまり) 
29 września 198515 listopada 1992
37 Zamieszanie na poddaszu[88]  / Pandemonium in the Attic[89]
Yaneura wa dai konran (屋根裏やねうらだい混乱こんらん) 
6 października 198522 listopada 1992
38 Koniec czarów  / The Magic Dispelled[90]
Kowasareta mahō (こわされた魔法まほう) 
13 października 198529 listopada 1992
39 Zimowe noce[91]  / A Cold Night in the Stable[92]
Umagoya no samui yoru (馬小屋うまごやさむよる) 
20 października 19856 grudnia 1992
40 Wypadek panny Amelii[93]  / Miss Amelia's Tears[94]
Ameria-sensei no namida (アメリア先生せんせいなみだ) 
27 października 198513 grudnia 1992
41 Przyjęcie w wigilię wszystkich świętych[95]  / Party of the Spirits[96]
Yōsei-tachi no pātī (妖精ようせいたちのパーティー) 
3 listopada 198520 grudnia 1992
42 Podpalaczka  / Driven Away on a Snowy Day[97]
Yuki no hi no tsuihō (ゆき追放ついほう) 
10 listopada 198527 grudnia 1992
43 Paczka z ubraniami[98]  / The Wonderful Parcel of Happiness[99]
Shiawase no sutekina kodzutsumi (しあわせの素敵すてき小包こづつみ) 
8 grudnia 19853 stycznia 1993
44 To ona[100]  / Ah! It Is the Child![101]
Ā! Kono ko da! (ああ! このだ!) 
15 grudnia 198510 stycznia 1993
45 Diamentowa księżniczka[102]  / Miss Minchin's Regret[103]
Minchin inchō no kōkai (ミンチン院長いんちょう後悔こうかい) 
22 grudnia 198517 stycznia 1993
46 Wigilia na pensji panny Minchin[104]  / Till We Meet Again[105]
Mata au hi made (またまで) 
29 grudnia 198524 stycznia 1993

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. しょうおおやけおんなセーラ, Nippon Animation
  2. Little Princess, Nippon Animation
  3. Little Princess Sara Staff Interview: Fumio Kurokawa
  4. a b Song: Hana no Sasayaki, anidb.net
  5. a b c Hana no Sasayaki / Himawari, VGMdb
  6. a b Song: Himawari, anidb.net
  7. Ścieżka dźwiękowa do Shôkôjo Sêra (1985– ) Soundtracks w bazie IMDb (ang.)
  8. Princess Sara Ongakuhen, VGMdb
  9. Sekai Meisaku Gekijou Memorial Ongakukan Princess Sara, VGMdb
  10. Lovely Sara, Cristina D'Avena
  11. Lovely Sara, Le canzoni dei cartoni animati
  12. Princesse Sarah par Cristina d'Avena
  13. La chanson originale de l'émission télévisée Princesse Sarah par Cristina d'Avena
  14. Cristina d'Avena - Princesse Sarah
  15. Spis utworów wydanych od 1993 roku: Sara mała księżniczka. Basia Dubowska; piosenka z serialu tv dla dzieci. 074-11/1999
  16. Mała księżniczka. anime.info.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2008-09-15)]., anime.info.pl
  17. Mała Księżniczka - Sara. [dostęp 2016-09-02]. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-09-15)].
  18. A Little Princess Sara (TV). [w:] Anime News Network [on-line]. [dostęp 2009-04-26]. (ang.).
  19. Mała księżniczka część 1 VHS. [dostęp 2007-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-03)].
  20. Mała księżniczka część 2 VHS. [dostęp 2007-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-03)].
  21. Kino Domowe: Mała księżniczka DVD. [dostęp 2007-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-03)].
  22. Kino Domowe Magazyn DVD: Kino za grosik. [dostęp 2007-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-03)].
  23. Mała księżniczka. Kino za grosik. [dostęp 2007-02-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2007-02-03)].
  24. Miss Minchin's Seminary for Young Ladies (ミンチン女子学院じょしがくいん). [dostęp 2018-11-09].
  25. Głos Pomorza, 1992, marzec, nr 75, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  26. Emily the Doll (エミリー人形にんぎょう). [dostęp 2018-11-09].
  27. First Day of Class (はじめての授業じゅぎょう). [dostęp 2018-11-09].
  28. Ermengarde the Good Friend (親友しんゆうアーメンガード). [dostęp 2018-11-09].
  29. Lottie the Crybaby (むしロッティ). [dostęp 2018-11-09].
  30. Becky, Covered in Ash (はいかぶりベッキー). [dostęp 2018-11-09].
  31. Głos Pomorza, 1992, kwiecień, nr 97, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  32. Class Representative (代表だいひょう生徒せいと). [dostęp 2018-11-09].
  33. A Kind Mistress (親切しんせつなお嬢様じょうさま). [dostęp 2018-11-09].
  34. Głos Pomorza, 1992, maj, nr 107, s. 5. [dostęp 2018-11-09].
  35. The Letter from India (インドからの手紙てがみ). [dostęp 2018-11-09].
  36. Głos Pomorza, 1992, maj, nr 113, s. 5. [dostęp 2018-11-09].
  37. Two Gifts (ふたつのプレゼント). [dostęp 2018-11-09].
  38. Głos Pomorza, 1992, maj, nr 119, s. 5. [dostęp 2018-11-09].
  39. The Birthday of the Princess (プリンセスの誕生たんじょう). [dostęp 2018-11-09].
  40. Głos Pomorza, 1992, maj, nr 125, s. 5. [dostęp 2018-11-09].
  41. The Dark Room in the Attic (屋根裏やねうらくら部屋へや). [dostęp 2018-11-09].
  42. Głos Pomorza, 1992, czerwiec, nr 131, s. 5. [dostęp 2018-11-09].
  43. A Day of Hard Work (つらい仕事しごと). [dostęp 2018-11-09].
  44. Głos Pomorza, 1992, czerwiec, nr 137, s. 5. [dostęp 2018-11-09].
  45. The Late-night Guest (深夜しんやのおきゃくさま). [dostęp 2018-11-09].
  46. Głos Pomorza, 1992, czerwiec, nr 143, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  47. Peter, The Child of the Streets (まちピーター). [dostęp 2018-11-09].
  48. Głos Pomorza, 1992, czerwiec, nr 149, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  49. Lottie's Adventure (ロッティの冒険ぼうけん). [dostęp 2018-11-09].
  50. Głos Pomorza, 1992, lipiec, nr 155, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  51. Friends with Little Melle's Family (ちいさなともメルの家族かぞく). [dostęp 2018-11-09].
  52. Głos Pomorza, 1992, lipiec, nr 161, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  53. The Sad Maypole Celebration (かなしいメイポールさい). [dostęp 2018-11-09].
  54. Głos Pomorza, 1992, lipiec, nr 167, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  55. Messages to India (インドからのごえ). [dostęp 2018-11-09].
  56. Głos Pomorza, 1992, lipiec, nr 173, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  57. The Mystery of the Resident of the Special Room (なぞ特別とくべつしつ生徒せいと). [dostęp 2018-11-09].
  58. Głos Pomorza, 1992, sierpień, nr 179, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  59. The Sadness Within Tears (なみだなかかなしみ). [dostęp 2018-11-09].
  60. Głos Pomorza, 1992, sierpień, nr 185, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  61. The Party in the Attic (屋根裏やねうらのパーティー). [dostęp 2018-11-09].
  62. Głos Pomorza, 1992, sierpień, nr 190, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  63. The Friendly Baker (親切しんせつなパンさん). [dostęp 2018-11-09].
  64. Głos Pomorza, 1992, sierpień, nr 196, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  65. Emily's Fate (エミリーの運命うんめい). [dostęp 2018-11-09].
  66. Głos Pomorza, 1992, sierpień, nr 202, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  67. Cinderella for a Day (いちにちだけのシンデレラ). [dostęp 2018-11-09].
  68. Głos Pomorza, 1992, wrzesień, nr 208, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  69. The Young Teacher for the Younger Students (年少ねんしょうぐみちいさな先生せんせい). [dostęp 2018-11-09].
  70. Głos Pomorza, 1992, wrzesień, nr 214, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  71. The Departure of Master Dufarge (デュファルジュ先生せんせい帰国きこく). [dostęp 2018-11-09].
  72. Głos Pomorza, 1992, wrzesień, nr 220, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  73. The Hubbub of Summer Vacation (夏休なつやすみのだい騒動そうどう). [dostęp 2018-11-09].
  74. Becky's Return Home (ベッキーの里帰さとがえり). [dostęp 2018-11-09].
  75. Głos Pomorza, 1992, październik, nr 232, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  76. The Indian Gentleman (インドからきた紳士しんし). [dostęp 2018-11-09].
  77. Głos Pomorza, 1992, październik, nr 238, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  78. The Monster in the Attic (屋根裏やねうらにきた怪物かいぶつ). [dostęp 2018-11-09].
  79. Głos Pomorza, 1992, październik, nr 244, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  80. The Secret on the Other Side of the Wall (かべむこがわ秘密ひみつ). [dostęp 2018-11-09].
  81. The Mistreatment of the New Semester (しん学期がっきのいじわる). [dostęp 2018-11-09].
  82. Głos Pomorza, 1992, październik, nr 256, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  83. Redemption in the Storm (あらしなかのつぐない). [dostęp 2018-11-09].
  84. Głos Pomorza, 1992, listopad, nr 262, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  85. On the Brink of Death (えそうないのち). [dostęp 2018-11-09].
  86. Głos Pomorza, 1992, listopad, nr 267, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  87. The Beginning of the Magic (魔法まほうのはじまり). [dostęp 2018-11-09].
  88. Głos Pomorza, 1992, listopad, nr 273, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  89. The Pandemonium in the Attic (屋根裏やねうらだい混乱こんらん). [dostęp 2018-11-09].
  90. The Magic Dispelled (こわされた魔法まほう). [dostęp 2018-11-09].
  91. Głos Pomorza, 1992, grudzień, nr 285, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  92. A Cold Night in the Stable (馬小屋うまごやさむよる). [dostęp 2018-11-09].
  93. Głos Pomorza, 1992, grudzień, nr 291, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  94. Miss Amelia's Tears (アメリア先生せんせいなみだ). [dostęp 2018-11-09].
  95. Głos Pomorza, 1992, grudzień, nr 297, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  96. The Party of the Spirits (妖精ようせいたちのパーティー). [dostęp 2018-11-09].
  97. Driven Away on the Snowy Day (ゆき追放ついほう). [dostęp 2018-11-09].
  98. Głos Pomorza, 1992, grudzień, nr 303, s. 14. [dostęp 2018-11-09].
  99. The Wonderful Parcel of Happiness (しあわせの素敵すてき小包こづつみ). [dostęp 2018-11-09].
  100. Głos Pomorza, 1993, styczeń, nr 6, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  101. Ah! It Is the Child! (ああ! このだ!). [dostęp 2018-11-09].
  102. Głos Pomorza, 1993, styczeń, nr 12, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  103. Miss Minchin's Regret (ミンチン院長いんちょう後悔こうかい). [dostęp 2018-11-09].
  104. Głos Pomorza, 1993, styczeń, nr 18, s. 13. [dostęp 2018-11-09].
  105. Until the Day We Meet Again (またまで). [dostęp 2018-11-09].

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]