(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Um Ano em Arcádia – Wikipédia, a enciclopédia livre Saltar para o conteúdo

Um Ano em Arcádia

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Um Ano em Arcádia
Um Ano em Arcádia
Folha de rosto da edição de 1805.
Autor(es) Augusto, Duque de Saxe-Gota-Altemburgo
Idioma Alemão
País  Alemanha
Gênero Romance
Editora Frommann and Wesselhöft
Lançamento 1805
Páginas 124
Edição brasileira
Tradução Pedro Decleva Fernandes
Lançamento 2022
Páginas 167
ISBN 9786500426274

Um Ano em Arcádia (em alemão: Ein Jahr in Arkadien: Kyllenion) foi um romance de 1805, escrito por Augusto, Duque de Saxe-Gota-Altemburgo.[1][2] É conhecido por ser a primeira obra literária da contemporaneidade a retratar o amor entre dois homens de forma explícita.[3]

O Duque de Saxe-Gota-Altemburgo, autor da obra.

O romance foi escrito por Augusto, Duque de Saxe-Gota-Altemburgo, avô materno do príncipe Alberto, marido da rainha Vitória do Reino Unido. O duque era conhecido por seu comportamento excêntrico, gostava de vestir meias de seda e aparecer vestido de mulher. Entre os seus amigos, gostava de ser tratado por "Emilie".[4]

O romance é estruturado como um conjunto de contos idílios, um para cada mês do calendário ático. Situado na Grécia Antiga, apresenta vários casais — incluindo um homossexual — se apaixonando,[4] superando obstáculos e vivendo felizes para sempre. O movimento romântico ganhando força no final do século XVIII permitiu que os homens "expressassem profunda afeição uns pelos outros", e o motivo da Grécia Antiga como "uma utopia do amor homem-homem" era um veículo aceitável para refletir isso, mas alguns dos contemporâneos do duque sentiram que seus personagens "ultrapassaram os limites da afeição masculina para um erotismo impróprio".[5]

A Biblioteca Universitária de Frankfurt da Universidade de Frankfurt possui uma cópia original em seu acervo da Coleção da Biblioteca de Arthur Schopenhauer. O volume com 124 páginas, com ΚΥΛΛΗΝΙΩΝ em alfabeto grego figurando a capa do título e com ilustrações dianteiras e traseiras.[6] O romance foi traduzido para os idiomas inglês[7] e português.[8][9]

Referências

  1. John Nichols and Son, ed. (1822). «Obituary: The Duke of Saxe Gotha». The Gentleman's Magazine (January—June 1822). 92. Londres: [s.n.] p. 641. Consultado em 3 de fevereiro de 2015 
  2. «Obituary: The Duke of Saxe Gotha». The Inquirer (1822). 1. Londres: Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown. 1822. p. 285. Consultado em 3 de fevereiro de 2015 
  3. Haggerty, George; Zimmerman, Bonnie (2000). «German Literature». Encyclopedia of Lesbian and Gay Histories and Cultures. [S.l.: s.n.] p. 612. ISBN 0-815-34055-9. Consultado em 3 de fevereiro de 2015 
  4. a b Béeche, Arturo E., The Coburgs of Europe, Eurohistory, 2013, pp. 19, 354. ISBN 978-0-9854603-3-4
  5. Jones, James W. «German and Austrian Literature: Nineteenth and Twentieth Centuries». glbtq.com. Consultado em 30 de janeiro de 2015 
  6. Biblioteca Universitária de Frankfurt/Universidade de Frankfurt (ed.). «Erotic Poetry of a reigning prince from the library of Arthur Schopenhauer (Traduzido do Alemão)». Consultado em 4 de fevereiro de 2015 
  7. Year in Arcadia: A Shepherd's Calendar. Traduzido por Carl Skoggard, Tropen, 1999. ISBN 9783932170256.
  8. Augusto, Duque de Saxe-Gota-Altemburgo (2022). Um Ano em Arcádia. Traduzido por Pedro Decleva Fernandes. [S.l.]: Independently Published. p. 1. ISBN 978-65-00-42627-4