(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Piloto (ortografia original): diferenças entre revisões - Wikisource Saltar para o conteúdo

Piloto (ortografia original): diferenças entre revisões

Wikisource, a biblioteca livre
Conteúdo apagado Conteúdo adicionado
Giro720 (discussão | contribs)
nova página: {{navegar |obra=Piloto |autor=Desconhecido |seção= |notas={{integra|conto=Contos para a infancia por Guerra Junqueiro.|agrupado=1}} ...
 
Giro720 (discussão | contribs)
mSem resumo de edição
 
Linha 3: Linha 3:
|autor=Desconhecido
|autor=Desconhecido
|seção=
|seção=
|notas={{integra|conto=[[Contos para a infancia]] por [[Autor:Guerra Junqueiro|Guerra Junqueiro]].|agrupado=1}}
|notas={{integra|conto=''[[Contos para a infancia]]'' por [[Autor:Guerra Junqueiro|Guerra Junqueiro]].|agrupado=1}} <br />Obra com ortografia atualizada disponível em [[Piloto]].
Obra com ortografia atualizada disponível em [[Piloto]].
}}
}}


<pages index="Contos para a infancia.djvu" from="20" to="21" />
<div class="prose">
{{Página|Contos para a infancia.djvu/20|num=21}}
{{Página|Contos para a infancia.djvu/21|num=22}}
</div>


[[Categoria:1877]]
[[Categoria:1877]]

Edição atual desde as 18h43min de 4 de novembro de 2010

Piloto era o mais intelligente e o mais affectuoso dos cães, e o infatigavel companheiro dos brinquedos das creanças da quinta.

Fazia gosto vel-o atirar-se ao tanque a agarrar o pau, que João lhe lançava o mais longe que podia; pegava n'elle, mettia-o na bocca e trazia-o á margem, com grande alegria do pequerrucho e da sua irmã Joaninha.

Esta brincadeira recomeçava vinte vezes sem cançar nunca a paciencia do Piloto. Depois eram corridas, festas, gargalhadas, saltos, até que o assobio do creado da quinta chamava o fiel animal ás suas obrigações: partia então como um raio, para escoltar as vaccas, que levavam aos pastos, e impedil-as de entrar no lameiro do visinho.

Quando o hortelão ia vender os legumes ao mercado, era o Piloto o guarda da carroça; e muito atrevido seria quem saltasse á noite a parede da quinta.

Uma vez deu prova d'uma extraordinaria sagacidade; um jornaleiro, que se empregava muitas vezes em levar saccos de trigo da quinta para casa, tentou de noite roubar um sacco.

Piloto, que o conhecia, não fez a menor demonstração de hostilidade emquanto o homem seguiu o caminho da quinta, mas, desde que se afastou tomando por outra estrada, o guarda vigilante agarrou-o pela blusa sem o largar.

Era como se dissesse: «Onde vaes tu com o trigo de meu dono?»

O ladrão quiz pôr então outra vez o sacco d'onde o tinha tirado; Piloto não consentiu, e teve-o em guarda, sem o morder nem o ferir, até de manhã; o quinteiro foi dar com elle n'esta difficil posição, reprehendeu-o vivamente, e despediu-o sem divulgar o caso para o não deshonrar.

Mas o homem ficou com odio ao cão, e muito tempo depois, aproveitando a ausencia do quinteiro e de seus filhos, chamou o Piloto, que correu para elle sem desconfiança; atou-lhe uma corda ao pescoço e arrastou-o até á margem do ribeiro.

Atou uma grande pedra á outra extremidade da corda e levantando o animal atirou-o á agua; mas arrastado elle proprio com o peso e com o esforço, caiu tambem.

Como não sabia nadar, teria sido despedaçado pela roda do moinho, se o corajoso Piloto, obedecendo ao seu instincto de salvador e desembaraçando-se da pedra mal atada, não tivesse mergulhado duas vezes e trazido para terra o seu mortal inimigo.

Este, que estava quasi desmaiado, comprehendeu quando voltou a si, que o cão que elle tinha querido afogar, lhe salvára a vida.

Teve vergonha de seu acto miseravel; e desde esse dia, violentou-se a si mesmo e combateu as suas más inclinações.

O exemplo do cão corrigiu o homem.