Дорожные знаки Австрии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Австрийская дорога №203 в Лустенау

Дорожные знаки в Австрии регулируются Законом о дорожном движении 1960 года (нем. Straßenverkehrsordnung) (StVO 1960) в IV разделе «контроль и безопасность дорожного движения» часть «D. Знаки дорожного движения» (нем. Straßenverkehrszeichen) параграфы с 48 по 54[1].

Дорожные знаки в Австрии обычно размещаются с правой стороны рядом с дорогой или над дорогой. Иногда знаки располагаются по обеим сторонам дороги (на магистралях), а в некоторых исключительных знаки располагаются только слева или только с одной стороны (это относится к городским знакам) (п.2 § 48).

Знаки опасности (§ 50)

[править | править код]

Знаки предупреждающие о соответствующей опасности устанавливаются на автомагистралях от 250 м до 400 м до начала его действия, на других дорогах от 150 м до 250 м,при этом для улучшения безопасности дорожного движения могут быть установлены и на другом расстоянии (п. 2, 3 § 49). Указатели зон повышенной опасности, как наклон, занос, камнепад и пр. дополняются информацией о длине опасной зоны, а в случае большой протяженности данной зоны знак повторяется если это требуется для безопасности дорожного движения(п. 4 § 49). Знаки «крутой спуск» и «крутой подъём» указывают уклон в процентах, при этом проценты должны указывать чему равна самая крутая часть дороги (п. 7a, 7b § 50). Знак «скользкая дорога» может сопровождаться дополнительной панелью указывающей причины скольжения (п. 10 § 50).


Неровная дорога
QUERRINNE или AUFWÖLBUNG.

Правый поворот (опасный поворот направо)

Левый поворот (опасный поворот налево)

Опасные повороты начиная справа

Опасные повороты начиная слева

Перекрёсток
(KREUZUNG)

Пересечение с кольцевым движением
KREUZUNG MIT KREISVERKEHR

Пересечение со второстепенной дорогой
KREUZUNG MIT STRASSE OHNE VORRANG

Железнодорожный переезд со шлагбаумом
BAHNÜBERGANG MIT SCHRANKEN

Железнодорожный переезд без шлагбаума
BAHNÜBERGANG OHNE SCHRANKEN

Маяк
(BAKEN)

Маяк
(BAKEN)

Маяк
(BAKEN)

Маяк
(BAKEN)

Маяк
(BAKEN)

Маяк
(BAKEN)

Крест святого Андрея
ANDREASKREUZ

Двойной крест святого Андрея
Andreaskreuz als Doppeltafel

Крест святого Андрея
ANDREASKREUZ

Двойной крест святого Андрея
Andreaskreuz doppelt

Крутой спуск
GEFÄHRLICHES GEFÄLLE

Крутой подъём
(STARKE STEIGUNG)

Сужение проезжей части дороги с двух сторон
Fahrbahnverengung (beidseitig)

Сужение проезжей части дороги слева
Fahrbahnverengung (linksseitig)

Сужение проезжей части дороги справа
Fahrbahnverengung (rechtsseitig)

Дорожные работы
BAUSTELLE

Скользкая дорога
SCHLEUDERGEFAHR

Боковой ветер
SEITENWIND

Падение камней
STEINSCHLAG

Низколетящие самолёты
FLUGBETRIEB

Пешеходный переход (§ 2 Abs. 1 Z 12)
FUSSGÄNGERÜBERGANG

Пересечение с велосипедной дорожкой
RADFAHRERÜBERFAHRT

Дети
KINDER

Дети указатель
KINDER

Школа указатель
Schule

Детский сад указатель
Kindergarten

Перегон скота
ACHTUNG TIERE

Дикие животные
ACHTUNG WILDWECHSEL

Двустороннее движение
ACHTUNG GEGENVERKEHR

Предупреждение о возможной встрече автомобиля,
двигающегося против движения (de:Falschfahrer)
ACHTUNG FALSCHFAHRER

Светофорное регулирование
VORANKÜNDIGUNG EINES LICHTZEICHENS

Прочие опасности
ANDERE GEFAHREN

Регулирующие знаки

[править | править код]

Знаки «обгон запрещён», «обгон грузовыми автомобилями запрещен» располагаются на обеих сторонах дороги (п. 4а § 52). Ограничения скорости указываются на знаках в километрах в час (10а ч.«а» § 52). Указание веса на таких знаках, как «Движение автобусов запрещено», «движение автомобилей с прицепом запрещено» и пр. означает, что запрет распространяется только если разрешенная максимальная масса прицепа/автобуса/автомобиля и пр. превышает указанные в знаке. Указание длины означает, что запрет распространяется только если длина прицепа/автобуса/ автомобиля превышает указанную в знаке (6d, 7а, 7b ч.«а» § 52). Знаки запрета движения на велосипеде и мотоцикле не распространяются на толкание этих видов транспортных средств в зоне действия знака(8а, 8b, 8c ч.«а» § 52).

Знак «стоянка запрещена» имеет дополнительные панели «ANFANG» и «ENDE» указывающие на начало и конец участка дороги действия знака. Сам запрет относится к той стороне дороги, на которой установлен. Дополнительные панели под знаком могут указывать на определенные часы, дни запрета стоянки, а также стрелки по ходу участка дороги на котором действует запрет (13а ч.«а» § 52). Знак «остановка запрещена» может иметь панели с дополнительной информацией, например, «AUSGENOMMEN ZUSTELLDIENSTE» — запрет не распространяется на быструю погрузку или разгрузку небольшого количества товаров в данной зоне.

Знак «уступите дорогу» устанавливается на пересечении с главной дорогой или дорогой с интенсивным движением, если при этом не требуется знак «STOP» («HALT»)(23 ч.«b» § 52).

Запрещающие или ограничивающие знаки (ч. «а» § 52)

[править | править код]

Запрет движения в обоих направлениях
FAHRVERBOT (IN BEIDEN RICHTUNGEN)

Въезд запрещён
EINFAHRT VERBOTEN

Поворот налево запрещён
EINBIEGEN NACH LINKS VERBOTEN

Поворот направо запрещён
EINBIEGEN NACH RECHTS VERBOTEN

Разворот запрещён
UMKEHREN VERBOTEN

Обгон запрещён
ÜBERHOLEN VERBOTEN

Конец зоны запрещения обгона
ENDE DES ÜBERHOLVERBOTES

Обгон грузовыми автомобилями запрещен
ÜBERHOLEN FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE VERBOTEN

Конец зоны запрещения обгона грузовыми автомобилями
ENDE DES ÜBERHOLVERBOTES FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE

Преимущество встречного движения
WARTEPFLICHT BEI GEGENVERKEHR

Движение транспортных средств, кроме мотоциклов, запрещено
FAHRVERBOT FÜR ALLE KRAFTFAHRZEUGE AUSSER EINSPURIGEN MOTORRÄDERN

Движение мотоциклов запрещено
FAHRVERBOT FÜR MOTORRÄDER

Движение механических транспортных средств запрещено
FAHRVERBOT FÜR ALLE KRAFTFAHRZEUGE

Движение автомобилей с прицепом запрещено
FAHRVERBOT FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT ANHÄNGER

Движение грузовых автомобилей запрещено
FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE

Движение грузовых автомобилей запрещено
FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE

Ограничение длины

Запрет движения грузовых автомобилей с прицепом
FAHRVERBOT FÜR LASTKRAFTFAHRZEUGE MIT ANHÄNGER

Запрет движения для повозок управляемых лошадьми
FAHRVERBOT FÜR FUHRWERKE

Движение транспортных средств с опасными грузами запрещено
FAHRVERBOT FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT GEFÄHRLICHEN GÜTERN

Запрет движения для автобусов
FAHRVERBOT FÜR OMNIBUSSE

Запрет движения для мотоциклов и велосипедов
FAHRVERBOT FÜR FAHRRÄDER UND MOTORFAHRRÄDER

Запрет движения на мотоцикле
FAHRVERBOT FÜR MOTORFAHRRÄDER

Запрет движения на велосипеде
FAHRVERBOT FÜR FAHRRÄDER

Ограничение ширины
FAHRVERBOT FÜR ÜBER m BREITE FAHRZEUGE

Ограничение высоты
FAHRVERBOT FÜR ÜBER m HOHE FAHRZEUGE

Ограничение веса
FAHRVERBOT FÜR FAHRZEUGE MIT ÜBER t GESAMTGEWICHT

Максимальная нагрузка на ось
FAHRVERBOT FÜR ALLE FAHRZEUGE MIT ÜBER … t ACHSLAST

Ограничение максимальной скорости
GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG (ERLAUBTE HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT)

Конец ограничения максимальной скорости
ENDE DER GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG

Конец зоны всех ограничений (запретов)
ENDE VON ÜBERHOLVERBOTEN UND GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNGEN

Зона с ограничением максимальной скорости
ZONENBESCHRÄNKUNG

Конец зоны с ограничением максимальной скорости
ENDE EINER ZONENBESCHRÄNKUNG

Знак остановки с целью таможенного контроля
HALT ZOLL

Стоянка запрещена
PARKEN VERBOTEN

Остановка запрещена
HALTEN UND PARKEN VERBOTEN

Стоянка по нечётным дням запрещена
WECHSELSEITIGES PARKVERBOT

Стоянка по чётным дням запрещена
WECHSELSEITIGES PARKVERBOT

Начало зоны кратковременной стоянки
KURZPARKZONE

Конец зоны кратковременной стоянки
ENDE DER KURZPARKZONE

Подача звукового сигнала запрещена
HUPVERBOT

Езда верхом запрещена
REITVERBOT

Движение пешеходов запрещено
VERBOT FÜR FUSSGÄNGER

Обязательные знаки (ч. «b» § 52)

[править | править код]

Предписание направления. Левый поворот
VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG

Предписание направления. Правый поворот
VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG

Предписание направления. Прямо
VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG

Движение налево

Движение направо

Движение прямо и налево

Движение прямо и направо

Движение налево и направо

Объезд препятствия слева

Объезд препятствия справа

Предписание направление для автомобилей с опасным грузом
VORGESCHRIEBENE FAHRTRICHTUNG FÜR KRAFTFAHRZEUGE MIT GEFÄHRLICHEN GÜTERN

Велосипедная дорожка
RADWEG

Конец велосипедной дорожки

Пешеходная дорожка
GEHWEG

Дорожка для движения пешеходов и велосипедов
GEH- UND RADWEG

Движение пешеходов по правой стороне дорожки, велосипедов по левой

Конец дорожки для движения пешеходов и велосипедов

Конец дорожки для движения пешеходов и велосипедов

Дорожка для верховой езды
REITWEG

Конец дорожки для верховой езды

Подземный пешеходный переход
UNTERFÜHRUNG

Ограничение минимальной скорости
VORGESCHRIEBENE MINDESTGESCHWINDIGKEIT

Конец ограничения минимальной скорости

Разворот
UMKEHRGEBOT

Цепи противоскольжения обязательны
SCHNEEKETTEN VORGESCHRIEBEN

Конец зоны обязательных цепей противоскольжения

Знаки указания приоритета (ч. «c» § 52)

[править | править код]

Уступите дорогу
VORRANG GEBEN

Движение без остановки запрещено
HALT

Главная дорога
VORRANGSTRASSE

Конец главной дороги
ENDE DER VORRANGSTRASSE

Информационные знаки (§ 53)

[править | править код]

Место стоянки
PARKEN

Направление движения на место стоянки
ZUM PARKPLATZ

Больница
SPITAL

Пешеходный переход
KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGES

Велосипедная дорожка
KENNZEICHNUNG EINER RADFAHRERÜBERFAHRT

Пешеходный переход и велосипедная дорожка
KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGS UND EINER RADFAHRERÜBERFAHRT

Пешеходный переход и велосипедная дорожка
KENNZEICHNUNG EINES SCHUTZWEGS UND EINER RADFAHRERÜBERFAHRT

Первая помощь
ERSTE HILFE

Церковные службы
GOTTESDIENSTE

Техническое обслуживание автомобилей
PANNENHILFE

Зона приёма радиостанции, передающей информацию о дорожном движении
VERKEHRSFUNK

Телефон
TELEFON

Автозаправочная станция
TANKSTELLE

Такси

Одностороннее движение
ENDE DES GEGENVERKEHRS

Проезжая часть с двусторонним движением
WARTEPFLICHT FÜR GEGENVERKEHR

Автомагистраль
AUTOBAHN

Конец автомагистрали
ENDE DER AUTOBAHN

Дорога для автомобилей
AUTOSTRASSE

Конец дороги для автомобилей
ENDE DER AUTOSTRASSE

Пешеходная зона
FUSSGÄNGERZONE

Конец пешеходной зоны
ENDE EINER FUSSGÄNGERZONE

Жилая зона
WOHNSTRASSE

Конец жилой зоны
ENDE EINER WOHNSTRASSE

Указатель на дорогу с односторонним движением
EINBAHNSTRASSE

Указатель на какой сигнал светофора, красный или желтый, трамваи будут двигаться в соответствующем направлении
STRASSENBAHN BIEGT BEI GELB ODER ROT EIN

Тупик
SACKGASSE

Указатель о том, что уличные фонари работают не всю ночь
LATERNEN, DIE NICHT DIE GANZE NACHT ÜBER LEUCHTEN

Указатель направления
VORWEGWEISER

Указатель направления
VORWEGWEISER

Указатель расстояния до населённых пунктов
WEGWEISER

Указатель расстояния до населённых пунктов
WEGWEISER

Указатель зон действия иных транспортных средств (канатная дорога, подъёмник)
WEGWEISER ZU ANDEREN VERKEHRSEINRICHTUNGEN

Указатель направления в населенный пункт
WEGWEISER ZU LOKAL- ODER BEREICHSZIELEN

Указатель области слияния автомагистрали и дороги для автомобилей
VORWEGWEISER ZUR AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE

Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 1000 м
VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE

Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 700 м
VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE

Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 500 м
VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE

Указатель дальнейшего движения автомагистрали или дороги для автомобилей через 400 м
VORWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE

Указатели направления на выезд на автомагистраль или дорогу для автомобилей
AUSFAHRTSWEGWEISER - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE

Предварительный указатель направлений
ORIENTIERUNGSTAFEL - AUTOBAHN ODER AUTOSTRASSE

Объезд
VORANKÜNDIGUNG EINER UMLEITUNG

Знаки указывающие на объезд
UMLEITUNG

Знаки указывающие на объезд
UMLEITUNG

Знаки указывающие на объезд
UMLEITUNG

Изменение направления дороги
WECHSEL DER RICHTUNGSFAHRBAHN

Изменение направления дороги
WECHSEL DER RICHTUNGSFAHRBAHN

Начало населенного пункта
ORTSTAFEL

Конец населённого пункта
ORTSENDE

Международный номер маршрута
INTERNATIONALER HAUPTVERKEHRSWEG

Дорога с приоритетом
STRASSE MIT VORRANG

Дорога без приоритета
STRASSE OHNE VORRANG

Общие ограничения максимальной скорости
ALLGEMEINE GESCHWINDIGKEITSBESCHRÄNKUNG

Направления движения по полосам
VORANZEIGER FÜR EINORDNEN

Схема движения
VORANZEIGER FÜR EINBIEGEN

Схема движения
VORANZEIGER FÜR EINBIEGEN

Схема изменения движения по полосам
VORANZEIGER FÜR FAHRSTREIFENVERLAUF

Схема изменения движения по полосам
VORANZEIGER FÜR

Схема сокращения полосы движения
FAHRSTREIFENVERMINDERUNG

Дорога для автобусов
STRASSE FÜR OMNIBUSSE

Полоса для движения автобусов
FAHRSTREIFEN FÜR OMNIBUSSE

Примечания

[править | править код]
  1. Gesamte Rechtsvorschrift für Straßenverkehrsordnung 1960, Fassung vom 19.09.2012 Архивная копия от 27 марта 2017 на Wayback Machine, Gesetzestext im Internet, aufgerufen 19. September 2012