Обсуждение проекта:Аниме и манга
подстраницы архива:
- /Переход на ВП:КДИ-АИМ
- /Переход на новый формат описания несвободных файлов
- /Тестирование КДИ для статей об аниме и манге на совместимость с мнением Alex’а Spade’а
- Настройки google для поиска по НЯ (версия поиска из енвики)
- Сервис для поиска прокатных удостоверений на территории России (продажи и сборы)
- Проект:Аниме и манга/Источники — список источников на тему аниме/манга
- The Ohio State University : Manga Research and Articles (список научных статей и книг про аниме)
Покемон Псайдак
[править код]Каких-либо обсуждений на портале Портал:Покемон не видно, поэтому пишу сюда.
Меня интересует покемон Психоутка (Psyduck), и я хотел бы создать статью о нём, переведя английскую en:Psyduck. Обнаружил, что у нас есть ссылка Псидак, которая является перенаправлением на Список покемонов (52—101), и в этом списке есть таблица, в ячейках которой приведена краткая информация об этом и других покемонах. Пока я её просматривал, обнаружил, что в ячейке таблицы бывает не только краткая информация о покемоне, но и ссылки на полноценные статьи о них. Например, в таблице есть информация о покемоне Слоупок (Список покемонов (52—101)#Слоупок) и, соответственно, там же есть ссылка на отдельную статью Слоупок.
Отсюда вопрос: как у нас решают, когда нужна отдельная статья о покемоне, а когда достаточно просто информации о нём в списке вместе с другими покемонами? И стоит ли мне переводить статью en:Psyduck? — Jet Jerry (обс.) 16:58, 27 мая 2024 (UTC)
- Явочным порядком, опираясь на ВП:КЗ. В общем случае, если в статье есть что-то кроме пересказа сюжета, скорее всего ее трогать не будут. Zero Children (обс.) 21:15, 27 мая 2024 (UTC)
Всех Анимешниц с 8 Марта!
[править код]Happy New Year!
[править код]@Idot:-семпай, бот удалил картинку((( Sa4ko (обс.) 00:51, 1 января 2024 (UTC)
Фэндомы
[править код]А фэндомы могут считаться авторитетными источниками? AntiAryan (обс.) 21:14, 16 марта 2023 (UTC)
- Нет. Да и с чего бы? Фанаты что, сдают какие-то экзамены на знание лора? Zero Children (обс.) 21:41, 16 марта 2023 (UTC)
Транслитерация или что?
[править код]У меня вопрос: как писать названия аниме и аниме-фильмов: на английской транслитерации японского, на английском или на русском? AntiAryan (обс.) 11:52, 9 марта 2023 (UTC)
- если нет официальной локализации на русском языке, то писать английское название. в шапке обязательно упоминать оригинальное японское название с произношением по киридзи и с переводом названия на русский (Idot (обс.) 14:01, 11 марта 2023 (UTC))
- спасибо AntiAryan (обс.) 18:26, 16 марта 2023 (UTC)
Всех анимешниц с 8 Марта!
[править код]Оценить
[править код]Добрый день, прошу тех, у кого есть такая возможность, оценить статью «Эрен Йегер» по шкале оценок проэкта. Billy The Revolver (обс.) 12:40, 4 февраля 2023 (UTC)
Happy New Year!
[править код]Ня! (^_^)Idot (обс.) 14:27, 31 декабря 2022 (UTC)
Карточка оформления Аниме-фильм
[править код]Если заменить карточку: аниманга/Заголовок на мультфильм это не будет считаться техническим нарушением [1], [2] Bulgarian2018 (обс.) 06:00, 14 декабря 2022 (UTC)
Всех Анимешниц с 8 Марта! (^_^)
[править код]А давайте мы эти авгиевы конюшки ликвидируем. Информация там не то что уже 10 лет как неактуальная, так ещё и монструозная с учётом всех новых лицензий. Sa4ko (обс.) 10:59, 22 февраля 2022 (UTC)
- В целом согласна с удалением, если никто не использует. Но, может быть, практичней заменить на список ссылок на сайты издателей (и архивные версии этих страниц на всякий случай)? — Veikia (обс.) 15:24, 25 февраля 2022 (UTC)
- Так-то есть нижняя плашка, но без ссылок в ней... Хм-м... Нужно мнение третьего. Sa4ko (обс.) 17:24, 25 февраля 2022 (UTC)
@Dantiras:, @Zero Children:, @Helga Regin:
- А что меня на вечеринку не позвали :( ? Удаляем. Плашку переделываем. У нас прибавилось ещё издательств. —
友里 (обс) 19:15, 25 февраля 2022 (UTC)
- А что меня на вечеринку не позвали :( ? Удаляем. Плашку переделываем. У нас прибавилось ещё издательств. —
- Да, абсолютно ненужный список. Зачем он вообще нужен, русскоязычное название искать? Кому надо - и так в Гугле найдет. А не найдет - ну и хрен с ним, английское название все равно более известно. Zero Children (обс.) 19:44, 25 февраля 2022 (UTC)
Новое предложение. Как насчёт сделать инфосписок лицензированной манги путём включения в шаблон Аниме и манга пункта licensed? @Veikia:, как там работы по нашему шаблону? Раздел в этом обсуждении давно не обновлялся. Sa4ko (обс.) 14:39, 10 марта 2022 (UTC)
- Есть/будет " | русский_издатель =" или там publisher_ru, можно будет по нему. — Veikia (обс.) 18:59, 10 марта 2022 (UTC)
Лицензированные произведения в странах СНГ
[править код]Коллеги, добрый день. Такая уж у меня традиция каждый год сюда что-нибудь вносить. Сегодня корректируем третий пункт именования статьей. Читал я этот пункт во время работы и вдруг увидел, что: «Если произведение официально выпущено в России и, следовательно, имеет русское наименование...». Думаю, кто-нибудь размышлял об этом до меня. У нас существуют произведения, которые лицензированы и имеют русское наименование, но выпущены на русском языке за пределами РФ. И таких произведений много(поиск подтверждения оставляю на ваш интерес).
Я считаю нужным изменить этот пункт как минимум следующим образом: «Если произведение официально выпущено на русском языке и, следовательно, имеет русское наименование...». На мой взгляд это будет правильно, и я надеюсь, что жители СНГ меня поддержат в этом плане. У нас энциклопедия русскоязычная, а не конкретно русская. Но здесь мы натыкаемся на ещё одну вещь. «Дракорничная госпожи Кобаяси» у украинского издательства это «Кобаяши». При положительном отклике на первое предложение необходимо будет определить, переводим ли мы в основную систему такое или не трогаем до принятия серии(если лицензируют) издательствами России(сам знаю, письменно получается та ещё муть). Я бы взял с переводом в систему Поливанова. Вот что предложил. Оставляю на ваше мнение
- В такой формулировке - категорично нет. Не то чтобы кто-то против СНГ или других стран, но если оставить только "на русском языке", то первое, что у нас меняется, не украинские издания, а онлайн-стриминги, а о проблемах с ними говорили не раз. Ну и нет насчет Поливанова, если издатель выбрал Хёпберна, ведь если мы начинаем корректировать издателя, то смысл был брать издательский перевод, а не сразу Поливанова? — Veikia (обс.) 13:13, 16 января 2022 (UTC)
- Я, кстати, не знаю украинских онлайн-стримингов с аниме, а вот издательства манги и ранобэ вполне. И если говорить о манге и ранобэ, изданных в России или же в Украине на русском языке, то разницы между возможностью использовать русское название украинского издательства и русское название российского издательства я не вижу. Только благодаря одним лишь украинским издательствам мы можем русифицировать названия статей Sakurasou no Pet na Kanojo, Shuumatsu Nani Shitemasuka? Isogashii Desuka? Sukutte Moratte Ii Desuka?, Grimgar of Fantasy and Ash, The Irregular at Magic High School, Accel World, High School DxD, Tokyo Revengers, Darling in the Franxx, Moriarty the Patriot, Mushoku Tensei, Jujutsu Kaisen, Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai, Kakegurui, Haikyu!!, KonoSuba, Dr. Stone, Don’t Toy With Me, Miss Nagatoro, Citrus (манга), Satsuriku no Tenshi, Cells at Work! и многие другие(ещё 30 страниц). В представленных статьях нет даже разночтения в транскрипциях, и я бы счёл нужным поставить их русское название. Такой пласт уже по одной стране, как мне кажется, показывает, что нам необходимо письменно уровнять русскоязычные издательства и книжные дома. —
友里 (обс) 14:30, 16 января 2022 (UTC)- Я жду формулировку, а не теорию ^.^" — Veikia (обс.) 06:31, 17 января 2022 (UTC)
- А нам так уж надо что-то руссифицировать? Пик интереса к аниме приходится на онгоинг, когда перевод делают только пираты и онлайн-стримы. Причем, пираты с вероятностью 90% скопируют заголовок с пиратской же манги, если таковая есть в наличие. На самом деле, учитывая специфику темы, можно спокойно делать английское название основным. Оно мне видится более узнаваемым, чем официальное русское издание, которое и появляется то, когда рак на горе свистнет. Zero Children (обс.) 12:11, 18 января 2022 (UTC)
- Я, кстати, не знаю украинских онлайн-стримингов с аниме, а вот издательства манги и ранобэ вполне. И если говорить о манге и ранобэ, изданных в России или же в Украине на русском языке, то разницы между возможностью использовать русское название украинского издательства и русское название российского издательства я не вижу. Только благодаря одним лишь украинским издательствам мы можем русифицировать названия статей Sakurasou no Pet na Kanojo, Shuumatsu Nani Shitemasuka? Isogashii Desuka? Sukutte Moratte Ii Desuka?, Grimgar of Fantasy and Ash, The Irregular at Magic High School, Accel World, High School DxD, Tokyo Revengers, Darling in the Franxx, Moriarty the Patriot, Mushoku Tensei, Jujutsu Kaisen, Rascal Does Not Dream of Bunny Girl Senpai, Kakegurui, Haikyu!!, KonoSuba, Dr. Stone, Don’t Toy With Me, Miss Nagatoro, Citrus (манга), Satsuriku no Tenshi, Cells at Work! и многие другие(ещё 30 страниц). В представленных статьях нет даже разночтения в транскрипциях, и я бы счёл нужным поставить их русское название. Такой пласт уже по одной стране, как мне кажется, показывает, что нам необходимо письменно уровнять русскоязычные издательства и книжные дома. —
- Энциклопедия русскоязычная, а вот Украина - нет. Особенно, в свете активной борьбы с языком проклятых москалей. Стоит ли учитывать русскоязычные издания, сделанные в странах, которые говорят на иностранном языке? Вот например, если американский издатель сделает перевод названия на русский, мы его за АИ считать будем? Zero Children (обс.) 12:06, 18 января 2022 (UTC)
- Я создал пару статей по ранобэ с русскоязычным названием прямо на обложке японского оригинала (Tsuki to Laika to Nosferatu и RoshiDere), но именовал всё равно по японскому названию. Sa4ko (обс.) 12:35, 4 июля 2022 (UTC)
Проекту ещё нужен anime-wikify?
[править код]Шаблон {{Anime-wikify}} обсуждается Википедия:К_удалению/31_декабря_2021#Шаблон:Anime-wikify — Proeksad (обс.) 00:16, 2 января 2022 (UTC)