(Translated by https://www.hiragana.jp/)
избушка — Викисловарь Перейти к содержанию

избушка

Материал из Викисловаря

Русский

[править]

Морфологические и синтаксические свойства

[править]
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. избу́шка избу́шки
Р. избу́шки избу́шек
Д. избу́шке избу́шкам
В. избу́шку избу́шки
Тв. избу́шкой
избу́шкою
избу́шками
Пр. избу́шке избу́шках

из-бу́ш-ка

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -изб-; суффикс: -ушк; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

[править]

Семантические свойства

[править]

Значение

[править]
  1. разг. уменьш.-ласк. к изба небольшая изба ◆ Наискось стояло несколько избушек; по улице бродило несколько куриц. А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ] ◆ Юдины выселки состояли из шести низеньких и маленьких избушек, уже успевших скривиться набок, хотя их, вероятно, поставили недавно: дворы не у всех были обнесены плетнём. И. С. Тургенев, «Касьян с Красивой Мечи», 1851 г. [НКРЯ]

Синонимы

[править]
  1. избёнка

Антонимы

[править]
  1. -

Гиперонимы

[править]
  1. изба, домик, жилище

Гипонимы

[править]
  1. -

Родственные слова

[править]
Ближайшее родство
Список всех слов с корнем изб

Этимология

[править]

Уменьш. от изба, далее от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

[править]

Перевод

[править]
Список переводов