Versets Parallèles Louis Segond Bible Et il dit: Par quel chemin monterons-nous? Joram dit: Par le chemin du désert d'Edom. Martin Bible Ensuite il dit : Par quel chemin monterons-nous? Et il répondit : Par le chemin du désert d'Edom. Darby Bible Et il dit: Par quel chemin monterons-nous? Et il dit: Par le chemin du desert d'Edom. King James Bible And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way through the wilderness of Edom. English Revised Version And he said, Which way shall we go up? And he answered, The way of the wilderness of Edom. Trésor de l'Écriture the wilderness of Edom. Nombres 13:21 Nombres 13:21 Nombres 21:4 Malachie 1:2,3 Links 2 Rois 3:8 Interlinéaire • 2 Rois 3:8 Multilingue • 2 Reyes 3:8 Espagnol • 2 Rois 3:8 Français • 2 Koenige 3:8 Allemand • 2 Rois 3:8 Chinois • 2 Kings 3:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 3 …7Il se mit en marche, et il fit dire à Josaphat, roi de Juda: Le roi de Moab s'est révolté contre moi; veux-tu venir avec moi attaquer Moab? Josaphat répondit: J'irai, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. 8Et il dit: Par quel chemin monterons-nous? Joram dit: Par le chemin du désert d'Edom. 9Le roi d'Israël, le roi de Juda et le roi d'Edom, partirent; et après une marche de sept jours, ils manquèrent d'eau pour l'armée et pour les bêtes qui la suivaient.… Références Croisées 2 Rois 3:7 Il se mit en marche, et il fit dire à Josaphat, roi de Juda: Le roi de Moab s'est révolté contre moi; veux-tu venir avec moi attaquer Moab? Josaphat répondit: J'irai, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux. 2 Rois 3:9 Le roi d'Israël, le roi de Juda et le roi d'Edom, partirent; et après une marche de sept jours, ils manquèrent d'eau pour l'armée et pour les bêtes qui la suivaient. |