(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Ézéchiel 34:20 C'est pourquoi ainsi leur parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre.
Ézéchiel 34:20
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
C'est pourquoi ainsi leur parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre.

Martin Bible
C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel leur a dit ainsi : me voici, je mettrai moi-même à part la brebis grasse, et la brebis maigre.

Darby Bible
C'est pourquoi, ainsi leur dit le Seigneur, l'Eternel: Me voici, moi; et je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre.

King James Bible
Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle.

English Revised Version
Therefore thus saith the Lord GOD unto them: Behold, I, even I, judge between the fat cattle and the lean cattle.
Trésor de l'Écriture

Behold

Ézéchiel 34:10,17
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux aux pasteurs! Je reprendrai mes brebis d'entre leurs mains, je ne les laisserai plus paître mes brebis, et ils ne se paîtront plus eux-mêmes; je délivrerai mes brebis de leur bouche, et elles ne seront plus pour eux une proie.…

Psaume 22:12-16
De nombreux taureaux sont autour de moi, Des taureaux de Basan m'environnent.…

Matthieu 25:31-46
Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assiéra sur le trône de sa gloire.…

Links
Ézéchiel 34:20 InterlinéaireÉzéchiel 34:20 MultilingueEzequiel 34:20 EspagnolÉzéchiel 34:20 FrançaisHesekiel 34:20 AllemandÉzéchiel 34:20 ChinoisEzekiel 34:20 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 34
19Et mes brebis doivent paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé! 20C'est pourquoi ainsi leur parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre. 21Parce que vous avez heurté avec le côté et avec l'épaule, et frappé de vos cornes toutes les brebis faibles, jusqu'à ce que vous les ayez chassées,…
Références Croisées
Matthieu 25:32
Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs;

Ézéchiel 34:17
Et vous, mes brebis, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je jugerai entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.

Ézéchiel 34:19
Et mes brebis doivent paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé!

Ézéchiel 34:21
Parce que vous avez heurté avec le côté et avec l'épaule, et frappé de vos cornes toutes les brebis faibles, jusqu'à ce que vous les ayez chassées,

Ézéchiel 34:19
Haut de la Page
Haut de la Page