Versets Parallèles Louis Segond Bible Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois. Martin Bible Et gardez-vous de manquer en ceci; [car] pourquoi croîtrait le dommage au préjudice des Rois? Darby Bible Gardez-vous de manquer à faire cela: pourquoi le dommage augmenterait-il au prejudice des rois? King James Bible Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings? English Revised Version And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings? Trésor de l'Écriture why should Esdras 4:13 Esther 3:8,9 Esther 7:3,4 Links Esdras 4:22 Interlinéaire • Esdras 4:22 Multilingue • Esdras 4:22 Espagnol • Esdras 4:22 Français • Esra 4:22 Allemand • Esdras 4:22 Chinois • Ezra 4:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Esdras 4 …21En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part. 22Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois. 23Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force.… Références Croisées Esdras 4:21 En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part. Esdras 4:23 Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. Daniel 6:2 Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage. |