(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Esdras 4:22 Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois.
Esdras 4:22
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois.

Martin Bible
Et gardez-vous de manquer en ceci; [car] pourquoi croîtrait le dommage au préjudice des Rois?

Darby Bible
Gardez-vous de manquer à faire cela: pourquoi le dommage augmenterait-il au prejudice des rois?

King James Bible
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?

English Revised Version
And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Trésor de l'Écriture

why should

Esdras 4:13
Que le roi sache donc que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, ils ne paieront ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, et que le trésor royal en souffrira.

Esther 3:8,9
Alors Haman dit au roi Assuérus: Il y a dans toutes les provinces de ton royaume un peuple dispersé et à part parmi les peuples, ayant des lois différentes de celles de tous les peuples et n'observant point les lois du roi. Il n'est pas dans l'intérêt du roi de le laisser en repos.…

Esther 7:3,4
La reine Esther répondit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, ô roi, et si le roi le trouve bon, accorde-moi la vie, voilà ma demande, et sauve mon peuple, voilà mon désir!…

Links
Esdras 4:22 InterlinéaireEsdras 4:22 MultilingueEsdras 4:22 EspagnolEsdras 4:22 FrançaisEsra 4:22 AllemandEsdras 4:22 ChinoisEzra 4:22 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Esdras 4
21En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part. 22Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois. 23Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force.…
Références Croisées
Esdras 4:21
En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part.

Esdras 4:23
Aussitôt que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force.

Daniel 6:2
Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.

Esdras 4:21
Haut de la Page
Haut de la Page