(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 1 Corinthians 9 Interlinear Bible
1 Corinthians 9
Interlinear Bible
The Rights of the Apostles
1   3756 [e]
1   Ouk
1   Οおみくろんκかっぱ
1   not
1   Adv
1510 [e]
eimi
εいぷしろんμみゅー
Am I
V-PIA-1S
1658 [e]
eleutheros
ἐλεύθερος  ?
free
Adj-NMS
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
1510 [e]
eimi
εいぷしろんμみゅー
Am I
V-PIA-1S
652 [e]
apostolos
ἀπόστολος  ?
an apostle
N-NMS
3780 [e]
ouchi
οおみくろんχかい
not
IntPrtcl
2424 [e]
Iēsoun
Ἰησοῦνにゅー
Jesus
N-AMS
3588 [e]
ton
τたうνにゅー
the
Art-AMS
2962 [e]
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
1473 [e]
hēmōn
μみゅーνにゅー  ,
of us
PPro-G1P
3708 [e]
heoraka
ἑόρακα  ?
have I seen
V-RIA-1S
3756 [e]
ou
οおみくろん
not
Adv
3588 [e]
to
τたう
the
Art-NNS
2041 [e]
ergon
ἔργον
work
N-NNS
1473 [e]
mou
μみゅーοおみくろんυうぷしろん  ,
of me
PPro-G1S
4771 [e]
hymeis
μみゅーεいぷしろんῖς
you
PPro-N2P
1510 [e]
este
σしぐまτたうεいぷしろん  ,
are
V-PIA-2P
1722 [e]
en
νにゅー
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ  .
[the] Lord
N-DMS
2   1487 [e]
2   ei
2   εいぷしろん
2   If
2   Conj
243 [e]
allois
ἄλλοις
to others
Adj-DMP
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
1510 [e]
eimi
εいぷしろんμみゅー
I am
V-PIA-1S
652 [e]
apostolos
ἀπόστολος  ,
an apostle
N-NMS
235 [e]
alla
ἀλλά
yet
Conj
1065 [e]
ge
γがんまεいぷしろん
at least
Prtcl
4771 [e]
hymin
μみゅーνにゅー
to you
PPro-D2P
1510 [e]
eimi
εいぷしろんμみゅーιいおた  ;
I am
V-PIA-1S
3588 [e]


the
Art-NFS
1063 [e]
gar
γがんまρろー
indeed
Conj
4973 [e]
sphragis
σφραγίς
seal
N-NFS
1473 [e]
mou
μみゅーοおみくろんυうぷしろん
of my
PPro-G1S
3588 [e]
tēs
τたうῆς
the
Art-GFS
651 [e]
apostolēs
ἀποστολῆς  ,
apostleship
N-GFS
4771 [e]
hymeis
μみゅーεいぷしろんῖς
you
PPro-N2P
1510 [e]
este
σしぐまτたうεいぷしろん
are
V-PIA-2P
1722 [e]
en
νにゅー
in
Prep
2962 [e]
Kyriō
Κυρίῳ  .
[the] Lord
N-DMS
3   3588 [e]
3   
3   
3    - 
3   Art-NFS
1699 [e]
emē
μみゅー
my
PPro-NF1S
627 [e]
apologia
ἀπολογία
defense
N-NFS
3588 [e]
tois
τたうοおみくろんῖς
to those
Art-DMP
1473 [e]
eme
μみゅー
me
PPro-A1S
350 [e]
anakrinousin
ἀνακρίνουσίν
examining
V-PPA-DMP
1510 [e]
estin
σしぐまτたうιいおたνにゅー
is
V-PIA-3S
3778 [e]
hautē
αあるふぁτたうηいーた  :
this
DPro-NFS
4   3361 [e]
4   
4   μみゅー
4   no
4   Adv
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
2192 [e]
echomen
ἔχομεν
Have we
V-PIA-1P
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
5315 [e]
phagein
φふぁいαあるふぁγがんまεいぷしろんνにゅー
to eat
V-ANA
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
4095 [e]
pein
πぱいεいぷしろんνにゅー  ?
to drink
V-ANA
5   3361 [e]
5   
5   μみゅー
5   no
5   Adv
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
2192 [e]
echomen
ἔχομεν
have we
V-PIA-1P
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
79 [e]
adelphēn
ἀδελφὴνにゅー  ,
a sister
N-AFS
1135 [e]
gynaika
γがんまυうぷしろんνにゅーαあるふぁκかっぱαあるふぁ  ,
a wife
N-AFS
4013 [e]
periagein
περιάγειν  ,
to take about
V-PNA
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
also
Conj
3588 [e]
hoi
οおみくろん
the
Art-NMP
3062 [e]
loipoi
λοιποὶ
other
Adj-NMP
652 [e]
apostoloi
ἀπόστολοι  ,
apostles
N-NMP
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
3588 [e]
hoi
οおみくろん
the
Art-NMP
80 [e]
adelphoi
ἀδελφοὶ
brothers
N-NMP
3588 [e]
tou
τたうοおみくろん
of the
Art-GMS
2962 [e]
Kyriou
Κυρίου  ,
Lord
N-GMS
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
2786 [e]
Kēphas
Κかっぱηいーたφふぁいᾶς  ?
Cephas
N-NMS
6   2228 [e]
6   ē
6   
6   Or
6   Conj
3441 [e]
monos
μόνος
only
Adj-NMS
1473 [e]
egō
γがんま
I
PPro-N1S
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
921 [e]
Barnabas
Βαρνάβας  ,
Barnabas
N-NMS
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
2192 [e]
echomen
ἔχομεν
have we
V-PIA-1P
1849 [e]
exousian
ἐξουσίαν
authority
N-AFS
3361 [e]

μみゅー
not
Adv
2038 [e]
ergazesthai
ἐργάζεσθαι  ?
to work
V-PNM/P
7   5101 [e]
7   tis
7   τίς
7   Who
7   IPro-NMS
4754 [e]
strateuetai
στρατεύεται
serves as a soldier
V-PIM-3S
2398 [e]
idiois
ἰδίοις
at his own
Adj-DNP
3800 [e]
opsōniois
ὀψωνίοις
expense
N-DNP
4218 [e]
pote
ποτέ  ?
at any time
Prtcl
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NMS
5452 [e]
phyteuei
φυτεύει
plants
V-PIA-3S
290 [e]
ampelōna
ἀμπελῶνにゅーαあるふぁ  ,
a vineyard
N-AMS
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
3588 [e]
ton
τたうνにゅー
the
Art-AMS
2590 [e]
karpon
κかっぱαあるふぁρろーπぱいνにゅー
fruit
N-AMS
846 [e]
autou
αあるふぁτたうοおみくろん
of it
PPro-GM3S
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
2068 [e]
esthiei
ἐσθίει  ?
does eat
V-PIA-3S
2228 [e]
ē

or
Conj
5101 [e]
tis
τίς
who
IPro-NMS
4165 [e]
poimainei
ποιμαίνει
shepherds
V-PIA-3S
4167 [e]
poimnēn
ποίμνην  ,
a flock
N-AFS
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
1537 [e]
ek
κかっぱ
of
Prep
3588 [e]
tou
τたうοおみくろん
the
Art-GNS
1051 [e]
galaktos
γάλακτος
milk
N-GNS
3588 [e]
tēs
τたうῆς
of the
Art-GFS
4167 [e]
poimnēs
ποίμνης  ,
flock
N-GFS
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
2068 [e]
esthiei
ἐσθίει  ?
does drink
V-PIA-3S
8   3361 [e]
8   
8   μみゅー
8   not
8   Adv
2596 [e]
kata
κかっぱαあるふぁτたう
according to
Prep
444 [e]
anthrōpon
ἄνθρωπον  ,
man
N-AMS
3778 [e]
tauta
τたうαあるふぁτたうαあるふぁ
these things
DPro-ANP
2980 [e]
lalō
λらむだαあるふぁλらむだ  ?
do I speak
V-PIA-1S
2228 [e]
ē

or
Conj
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
also
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3551 [e]
nomos
νόμος
law
N-NMS
3778 [e]
tauta
τたうαあるふぁτたうαあるふぁ
these things
DPro-ANP
3756 [e]
ou
οおみくろん
not
Adv
3004 [e]
legei
λέγει  ?
says
V-PIA-3S
9   1722 [e]
9   en
9   νにゅー
9   in
9   Prep
1063 [e]
gar
γがんまρろー
indeed
Conj
3588 [e]

τたう
the
Art-DMS
3475 [e]
Mōuseōs
Μωϋσέως
of Moses
N-GMS
3551 [e]
nomō
νόμῳ  ,
law
N-DMS
1125 [e]
gegraptai
γέγραπται  ,
it has been written
V-RIM/P-3S
3756 [e]
Ou
Οおみくろん
not
Adv
5392 [e]
kēmōseis
κημώσεις
you will muzzle
V-FIA-2S
1016 [e]
boun
βべーたοおみくろんνにゅー
an ox
N-AMS
248 [e]
aloōnta
λらむだοおみくろんνにゅーτたうαあるふぁ  .
treading out grain
V-PPA-AMS
3361 [e]

μみゅー
not
Adv
3588 [e]
tōn
τたうνにゅー
For the
Art-GMP
1016 [e]
boōn
βべーたοおみくろんνにゅー
oxen
N-GMP
3199 [e]
melei
μέλει
is there care
V-PIA-3S
3588 [e]

τたう
 - 
Art-DMS
2316 [e]
Theō
Θしーたεいぷしろん  ?
with God
N-DMS
10   2228 [e]
10   ē
10   
10   or
10   Conj
1223 [e]
di’
δでるたιいおた
because of
Prep
1473 [e]
hēmas
μみゅーᾶς
us
PPro-A1P
3843 [e]
pantōs
πάντως
altogether
Adv
3004 [e]
legei
λέγει  ?
is he speaking
V-PIA-3S
1223 [e]
di’
δでるたιいおた
for sake of
Prep
1473 [e]
hēmas
μみゅーᾶς
us
PPro-A1P
1063 [e]
gar
γがんまρろー
indeed
Conj
1125 [e]
egraphē
ἐγράφη  ,
it was written
V-AIP-3S
3754 [e]
hoti
τたうιいおた
that
Conj
3784 [e]
opheilei
ὀφείλει  ,
ought
V-PIA-3S
1909 [e]
ep’
πぱい
in
Prep
1680 [e]
elpidi
ἐλπίδι  ,
hope
N-DFS
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
722 [e]
arotriōn
ἀροτριῶνにゅー
plowing
V-PPA-NMS
722 [e]
arotrian
ἀροτριᾶνにゅー  ,
to plow
V-PNA
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
3588 [e]
ho

the [one]
Art-NMS
248 [e]
aloōn
λらむだοおみくろんνにゅー  ,
threshing
V-PPA-NMS
1909 [e]
ep’
πぱい
in
Prep
1680 [e]
elpidi
ἐλπίδι
hope
N-DFS
3588 [e]
tou
τたうοおみくろん
 - 
Art-GNS
3348 [e]
metechein
μετέχειν  .
to partake
V-PNA
11   1487 [e]
11   Ei
11   Εいぷしろん
11   If
11   Conj
1473 [e]
hēmeis
μみゅーεいぷしろんῖς
we
PPro-N1P
4771 [e]
hymin
μみゅーνにゅー
among you
PPro-D2P
3588 [e]
ta
τたう
 - 
Art-ANP
4152 [e]
pneumatika
πνευματικὰ
spiritual things
Adj-ANP
4687 [e]
espeiramen
ἐσπείραμεν  ,
have sown
V-AIA-1P
3173 [e]
mega
μέγα
[is it] a great thing
Adj-NNS
1487 [e]
ei
εいぷしろん
if
Conj
1473 [e]
hēmeis
μみゅーεいぷしろんῖς  ,
we
PPro-N1P
4771 [e]
hymōn
μみゅーνにゅー
from you
PPro-G2P
3588 [e]
ta
τたう
 - 
Art-ANP
4559 [e]
sarkika
σαρκικὰ
material things
Adj-ANP
2325 [e]
therisomen
θερίσομεν  ?
will reap
V-FIA-1P
12   1487 [e]
12   ei
12   εいぷしろん
12   If
12   Conj
243 [e]
alloi
ἄλλοι
others
Adj-NMP
3588 [e]
tēs
τたうῆς
of the
Art-GFS
4771 [e]
hymōn
μみゅーνにゅー
over you
PPro-G2P
1849 [e]
exousias
ἐξουσίας
authority
N-GFS
3348 [e]
metechousin
μετέχουσιν  ,
partake
V-PIA-3P
3756 [e]
ou
οおみくろん
[should] not
Adv
3123 [e]
mallon
μみゅーλらむだλらむだοおみくろんνにゅー
rather
Adv
1473 [e]
hēmeis
μみゅーεいぷしろんῖς  ?
we
PPro-N1P
235 [e]
all’
λらむだλらむだ
But
Conj
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
5530 [e]
echrēsametha
ἐχρησάμεθα
we did use
V-AIM-1P
3588 [e]

τたう
the
Art-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
right
N-DFS
3778 [e]
tautē
ταύτῃ  ;
this
DPro-DFS
235 [e]
alla
λらむだλらむだ
rather
Conj
3956 [e]
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
4722 [e]
stegomen
στέγομεν  ,
we bear
V-PIA-1P
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
3361 [e]

μή
not
Adv
5100 [e]
tina
τたうιいおたνにゅーαあるふぁ
any
IPro-AFS
1464 [e]
enkopēn
ἐνκοπὴνにゅー
hindrance
N-AFS
1325 [e]
dōmen
δでるたμみゅーεいぷしろんνにゅー  ,
we should place
V-ASA-1P
3588 [e]

τたう
to the
Art-DNS
2098 [e]
euangeliō
εいぷしろんὐαγγελίῳ
gospel
N-DNS
3588 [e]
tou
τたうοおみくろん
of
Art-GMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ  .
Christ
N-GMS
13   3756 [e]
13   ouk
13   οおみくろんκかっぱ
13   not
13   Adv
1492 [e]
oidate
οおみくろんἴδατε
Know you
V-RIA-2P
3754 [e]
hoti
τたうιいおた
that
Conj
3588 [e]
hoi
οおみくろん
those
Art-NMP
3588 [e]
ta
τたう
in the
Art-ANP
2413 [e]
hiera
εいぷしろんρろー
temple
Adj-ANP
2038 [e]
ergazomenoi
ἐργαζόμενοι  ,
working
V-PPM/P-NMP
3588 [e]
ta
τたう
the things
Art-ANP
1537 [e]
ek
κかっぱ
of
Prep
3588 [e]
tou
τたうοおみくろん
the
Art-GNS
2411 [e]
hierou
ἱεροῦ
temple
N-GNS
2068 [e]
esthiousin
ἐσθίουσιν  ;
eat
V-PIA-3P
3588 [e]
hoi
οおみくろん
those
Art-NMP
3588 [e]

τたう
at the
Art-DNS
2379 [e]
thysiastēriō
θυσιαστηρίῳ
altar
N-DNS
4332 [e]
paredreuontes
παρεδρεύοντες  ,
attending
V-PPA-NMP
3588 [e]

τたう
in the
Art-DNS
2379 [e]
thysiastēriō
θυσιαστηρίῳ
altar
N-DNS
4829 [e]
symmerizontai
συμμερίζονται*  ?
partake
V-PIM/P-3P
14   3779 [e]
14   houtōs
14   οおみくろんὕτως
14   So
14   Adv
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ  ,
also
Conj
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
2962 [e]
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
1299 [e]
dietaxen
διέταξεν
has prescribed
V-AIA-3S
3588 [e]
tois
τたうοおみくろんῖς
to those
Art-DMP
3588 [e]
to
τたう
the
Art-ANS
2098 [e]
euangelion
εいぷしろんὐαγγέλιον
gospel
N-ANS
2605 [e]
katangellousin
καταγγέλλουσιν  ,
proclaiming
V-PPA-DMP
1537 [e]
ek
κかっぱ
of
Prep
3588 [e]
tou
τたうοおみくろん
the
Art-GNS
2098 [e]
euangeliou
εいぷしろんὐαγγελίου
gospel
N-GNS
2198 [e]
zēn
ζぜーたνにゅー  .
to live
V-PNA
15   1473 [e]
15   egō
15   γがんま
15   I
15   PPro-N1S
1161 [e]
de
δでるた
moreover
Conj
3756 [e]
ou
οおみくろん
not
Adv
5530 [e]
kechrēmai
κέχρημαι
have used
V-RIM/P-1S
3762 [e]
oudeni
οおみくろんδでるたεいぷしろんνにゅー
none
Adj-DMS
3778 [e]
toutōn
τούτων  .
of these
DPro-GNP
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
neither
Adv
1125 [e]
egrapsa
ἔγραψα
have I written
V-AIA-1S
1161 [e]
de
δでるた  ,
moreover
Conj
3778 [e]
tauta
τたうαあるふぁτたうαあるふぁ
these things
DPro-ANP
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
3779 [e]
houtōs
οおみくろんὕτως
thus
Adv
1096 [e]
genētai
γένηται
it should be
V-ASM-3S
1722 [e]
en
νにゅー
with
Prep
1473 [e]
emoi
ἐμοί  ;
me
PPro-D1S
2570 [e]
kalon
κかっぱαあるふぁλらむだνにゅー
[it were] good
Adj-NNS
1063 [e]
gar
γάρ
for
Conj
1473 [e]
moi
μみゅーοおみくろんιいおた
me
PPro-D1S
3123 [e]
mallon
μみゅーλらむだλらむだοおみくろんνにゅー
rather
Adv
599 [e]
apothanein
ἀποθανεῖνにゅー  ,
to die
V-ANA
2228 [e]
ē

than
Conj
3588 [e]
to
τたう
the
Art-ANS
2745 [e]
kauchēma
καύχημά
boasting
N-ANS
1473 [e]
mou
μみゅーοおみくろんυうぷしろん  ,
of me
PPro-G1S
3762 [e]
oudeis
οおみくろんδでるたεいぷしろんὶς
anyone
Adj-NMS
2758 [e]
kenōsei
κενώσει  .
will make void
V-FIA-3S
16   1437 [e]
16   ean
16   ἐὰνにゅー
16   if
16   Conj
1063 [e]
gar
γがんまρろー
indeed
Conj
2097 [e]
euangelizōmai
εいぷしろんὐαγγελίζωμαι  ,
I preach the gospel
V-PSM-1S
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
nothing
Adv
1510 [e]
estin
σしぐまτたうιいおたνにゅー
there is
V-PIA-3S
1473 [e]
moi
μみゅーοおみくろんιいおた
to me
PPro-D1S
2745 [e]
kauchēma
καύχημα  ;
boasting
N-NNS
318 [e]
anankē
ἀνάγκη
for necessity
N-NFS
1063 [e]
gar
γάρ
indeed
Conj
1473 [e]
moi
μみゅーοおみくろんιいおた
me
PPro-D1S
1945 [e]
epikeitai
ἐπίκειται  ;
is laid upon
V-PIM/P-3S
3759 [e]
ouai
οおみくろんαあるふぁ
woe
I
1063 [e]
gar
γάρ
however
Conj
1473 [e]
moi
μοί
to me
PPro-D1S
1510 [e]
estin
σしぐまτたうιいおたνにゅー  ,
be
V-PIA-3S
1437 [e]
ean
ἐὰνにゅー
if
Conj
3361 [e]

μみゅー
not
Adv
2097 [e]
euangelisōmai
εいぷしろんὐαγγελίσωμαι  .
I should preach the gospel
V-ASM-1S
17   1487 [e]
17   ei
17   εいぷしろん
17   if
17   Conj
1063 [e]
gar
γがんまρろー
indeed
Conj
1635 [e]
hekōn
κかっぱνにゅー
willingly
Adj-NMS
3778 [e]
touto
τたうοおみくろんτたうοおみくろん
this
DPro-ANS
4238 [e]
prassō
πράσσω  ,
I do
V-PIA-1S
3408 [e]
misthon
μみゅーιいおたσしぐまθしーたνにゅー
a reward
N-AMS
2192 [e]
echō
χかいωおめが  ;
I have
V-PIA-1S
1487 [e]
ei
εいぷしろん
if
Conj
1161 [e]
de
δでるた
however
Conj
210 [e]
akōn
κかっぱωおめがνにゅー  ,
unwillingly
Adj-NMS
3622 [e]
oikonomian
οおみくろんἰκονομίαν
a stewardship
N-AFS
4100 [e]
pepisteumai
πεπίστευμαι  .
I am entrusted with
V-RIM/P-1S
18   5101 [e]
18   tis
18   τίς
18   What
18   IPro-NMS
3767 [e]
oun
οおみくろんνにゅー
then
Conj
1473 [e]
mou
μού
of me
PPro-G1S
1510 [e]
estin
σしぐまτたうιいおたνにゅー
is
V-PIA-3S
3588 [e]
ho

the
Art-NMS
3408 [e]
misthos
μισθός  ?
reward
N-NMS
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
That
Conj
2097 [e]
euangelizomenos
εいぷしろんὐαγγελιζόμενος
in preaching the gospel
V-PPM-NMS
77 [e]
adapanon
ἀδάπανον  ,
free of charge
Adj-ANS
5087 [e]
thēsō
θήσω
I should offer
V-ASA-1S
3588 [e]
to
τたう
the
Art-ANS
2098 [e]
euangelion
εいぷしろんὐαγγέλιον  ,
gospel
N-ANS
1519 [e]
eis
εいぷしろんἰς
so as
Prep
3588 [e]
to
τたう
 - 
Art-ANS
3361 [e]

μみゅー
not
Adv
2710 [e]
katachrēsasthai
καταχρήσασθαι
to use up
V-ANM
3588 [e]

τたう
the
Art-DFS
1849 [e]
exousia
ἐξουσίᾳ
right
N-DFS
1473 [e]
mou
μみゅーοおみくろんυうぷしろん  ,
of me
PPro-G1S
1722 [e]
en
νにゅー
in
Prep
3588 [e]

τたう
the
Art-DNS
2098 [e]
euangeliō
εいぷしろんὐαγγελίῳ  .
gospel
N-DNS
Paul a Servant to All
19   1658 [e]
19   Eleutheros
19   Ἐλεύθερος
19   free
19   Adj-NMS
1063 [e]
gar
γがんまρろー
indeed
Conj
1510 [e]
ōn
νにゅー
being
V-PPA-NMS
1537 [e]
ek
κかっぱ
from
Prep
3956 [e]
pantōn
πάντων  ,
all
Adj-GMP
3956 [e]
pasin
πぱいσしぐまιいおたνにゅー
to all
Adj-DMP
1683 [e]
emauton
ἐμαυτὸνにゅー
myself
PPro-AM1S
1402 [e]
edoulōsa
ἐδούλωσα  ,
I became servant
V-AIA-1S
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
3588 [e]
tous
τたうοおみくろんὺς
the
Art-AMP
4119 [e]
pleionas
πλείονας
more
Adj-AMP-C
2770 [e]
kerdēsō
κερδήσω  .
I might gain
V-ASA-1S
20   2532 [e]
20   kai
20   κかっぱαあるふぁ
20   And
20   Conj
1096 [e]
egenomēn
ἐγενόμην
I became
V-AIM-1S
3588 [e]
tois
τたうοおみくろんῖς
to the
Art-DMP
2453 [e]
Ioudaiois
Ἰουδαίοις  ,
Jews
Adj-DMP
5613 [e]
hōs
ὡς
like
Adv
2453 [e]
Ioudaios
Ἰουδαῖος  ,
a Jew
Adj-NMS
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
2453 [e]
Ioudaious
Ἰουδαίους
Jews
Adj-AMP
2770 [e]
kerdēsō
κερδήσω  ;
I might win
V-ASA-1S
3588 [e]
tois
τたうοおみくろんῖς
to those
Art-DMP
5259 [e]
hypo
πぱい
under
Prep
3551 [e]
nomon
νόμον  ,
[the] law
N-AMS
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
5259 [e]
hypo
πぱい
under
Prep
3551 [e]
nomon
νόμον  ,
[the] law
N-AMS
3361 [e]

μみゅー
not
Adv
1510 [e]
ōn
νにゅー
being
V-PPA-NMS
846 [e]
autos
αあるふぁτたうὸς
myself
PPro-NM3S
5259 [e]
hypo
πぱい
under
Prep
3551 [e]
nomon
νόμον  ,
[the] law
N-AMS
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
3588 [e]
tous
τたうοおみくろんὺς
those
Art-AMP
5259 [e]
hypo
πぱい
under
Prep
3551 [e]
nomon
νόμον
[the] law
N-AMS
2770 [e]
kerdēsō
κερδήσω  ;
I might win
V-ASA-1S
21   3588 [e]
21   tois
21   τたうοおみくろんῖς
21   to those
21   Art-DMP
459 [e]
anomois
ἀνόμοις  ,
outside law
Adj-DMP
5613 [e]
hōs
ὡς
like
Adv
459 [e]
anomos
ἄνομος  ,
outside law
Adj-NMS
3361 [e]

μみゅー
not
Adv
1510 [e]
ōn
νにゅー
being
V-PPA-NMS
459 [e]
anomos
ἄνομος
outside [the] law
Adj-NMS
2316 [e]
Theou
Θしーたεいぷしろんοおみくろん  ,
of God
N-GMS
235 [e]
all’
λらむだλらむだ
but
Conj
1772 [e]
ennomos
ἔννομος
under [the] law
Adj-NMS
5547 [e]
Christou
Χριστοῦ  ,
to Christ
N-GMS
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
2770 [e]
kerdanō
κερδάνω
I might win
V-ASA-1S
3588 [e]
tous
τたうοおみくろんὺς
those
Art-AMP
459 [e]
anomous
ἀνόμους  .
outside [the] law
Adj-AMP
22   1096 [e]
22   egenomēn
22   ἐγενόμην
22   I became
22   V-AIM-1S
3588 [e]
tois
τたうοおみくろんῖς
to the
Art-DMP
772 [e]
asthenesin
ἀσθενέσιν  ,
weak
Adj-DMP
772 [e]
asthenēs
ἀσθενής  ,
weak
Adj-NMS
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
3588 [e]
tous
τたうοおみくろんὺς
the
Art-AMP
772 [e]
astheneis
ἀσθενεῖς
weak
Adj-AMP
2770 [e]
kerdēsō
κερδήσω  .
I might win
V-ASA-1S
3588 [e]
tois
τたうοおみくろんῖς
these things
Art-DMP
3956 [e]
pasin
πぱいσしぐまιいおたνにゅー
to all
Adj-DMP
1096 [e]
gegona
γέγονα
I have become to
V-RIA-1S
3956 [e]
panta
πάντα  ,
all
Adj-NNP
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
3843 [e]
pantōs
πάντως  ,
by all means
Adv
5100 [e]
tinas
τたうιいおたνにゅーὰς
some
IPro-AMP
4982 [e]
sōsō
σώσω  .
I might save
V-ASA-1S
23   3956 [e]
23   panta
23   πάντα
23   all [things]
23   Adj-ANP
1161 [e]
de
δでるた
moreover
Conj
4160 [e]
poiō
πぱいοおみくろんιいおた
I do
V-PIA-1S
1223 [e]
dia
δでるたιいおた
on account of
Prep
3588 [e]
to
τたう
the
Art-ANS
2098 [e]
euangelion
εいぷしろんὐαγγέλιον  ,
gospel
N-ANS
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
4791 [e]
synkoinōnos
συνκοινωνὸς
a fellow-partaker
N-NMS
846 [e]
autou
αあるふぁτたうοおみくろん
with it
PPro-GN3S
1096 [e]
genōmai
γένωμαι  .
I might become
V-ASM-1S
Run Your Race to Win
24   3756 [e]
24   Ouk
24   Οおみくろんκかっぱ
24   not
24   Adv
1492 [e]
oidate
οおみくろんἴδατε  ,
Know you
V-RIA-2P
3754 [e]
hoti
τたうιいおた
that
Conj
3588 [e]
hoi
οおみくろん
those
Art-NMP
1722 [e]
en
νにゅー
in
Prep
4712 [e]
stadiō
σταδίῳ
a race course
N-DNS
5143 [e]
trechontes
τρέχοντες  ,
running
V-PPA-NMP
3956 [e]
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
3303 [e]
men
μみゅーνにゅー
indeed
Conj
5143 [e]
trechousin
τρέχουσιν  ,
run
V-PIA-3P
1520 [e]
heis
εいぷしろんἷς
one
Adj-NMS
1161 [e]
de
δでるた
however
Conj
2983 [e]
lambanei
λαμβάνει
receives
V-PIA-3S
3588 [e]
to
τたう
the
Art-ANS
1017 [e]
brabeion
βραβεῖοおみくろんνにゅー  ?
prize
N-ANS
3779 [e]
houtōs
οおみくろんὕτως
Thus
Adv
5143 [e]
trechete
τρέχετε  ,
run
V-PMA-2P
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
2638 [e]
katalabēte
καταλάβητε  .
you might obtain [it]
V-ASA-2P
25   3956 [e]
25   pas
25   πぱいᾶς
25   everyone
25   Adj-NMS
1161 [e]
de
δでるた
moreover
Conj
3588 [e]
ho

 - 
Art-NMS
75 [e]
agōnizomenos
ἀγωνιζόμενος  ,
striving
V-PPM/P-NMS
3956 [e]
panta
πάντα
in all things
Adj-ANP
1467 [e]
enkrateuetai
ἐγκρατεύεται  ;
controls himself
V-PIM/P-3S
1565 [e]
ekeinoi
κかっぱεいぷしろんνにゅーοおみくろんιいおた
they
DPro-NMP
3303 [e]
men
μみゅーνにゅー
indeed
Conj
3767 [e]
oun
οおみくろんνにゅー  ,
then
Conj
2443 [e]
hina
νにゅーαあるふぁ
that
Conj
5349 [e]
phtharton
φθαρτὸνにゅー
a perishable
Adj-AMS
4735 [e]
stephanon
στέφανον
crown
N-AMS
2983 [e]
labōsin
λάβωσιν  ,
they might receive
V-ASA-3P
1473 [e]
hēmeis
μみゅーεいぷしろんῖς
we
PPro-N1P
1161 [e]
de
δでるた
moreover
Conj
862 [e]
aphtharton
ἄφθαρτον  .
an imperishable
Adj-AMS
26   1473 [e]
26   egō
26   γがんま
26   I
26   PPro-N1S
5106 [e]
toinyn
τοίνυν
therefore
Conj
3779 [e]
houtōs
οおみくろんὕτως
so
Adv
5143 [e]
trechō
τρέχω  ,
run
V-PIA-1S
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
84 [e]
adēlōs
ἀδήλως  ;
uncertainly
Adv
3779 [e]
houtōs
οおみくろんὕτως
so
Adv
4438 [e]
pykteuō
πυκτεύω  ,
I fight
V-PIA-1S
5613 [e]
hōs
ὡς
as
Adv
3756 [e]
ouk
οおみくろんκかっぱ
not
Adv
109 [e]
aera
ἀέρα
[the] air
N-AMS
1194 [e]
derōn
δέρων  .
beating
V-PPA-NMS
27   235 [e]
27   alla
27   λらむだλらむだ
27   But
27   Conj
5299 [e]
hypōpiazō
ὑπωπιάζω
I beat
V-PIA-1S
1473 [e]
mou
μみゅーοおみくろんυうぷしろん
of me
PPro-G1S
3588 [e]
to
τたう
the
Art-ANS
4983 [e]
sōma
σしぐまμみゅーαあるふぁ  ,
body
N-ANS
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
1396 [e]
doulagōgō
δουλαγωγῶ  ,
bring [it] into servitude
V-PIA-1S
3361 [e]

μή
not
Adv
4459 [e]
pōs
πως
hardly
Adv
243 [e]
allois
ἄλλοις
to others
Adj-DMP
2784 [e]
kēryxas
κηρύξας  ,
having preached
V-APA-NMS
846 [e]
autos
αあるふぁτたうὸς
myself
PPro-NM3S
96 [e]
adokimos
ἀδόκιμος
disqualified
Adj-NMS
1096 [e]
genōmai
γένωμαι  .
I might be
V-ASM-1S
Interlinear Bible © 2011 - 2013 by Biblos.com in cooperation with Helps Ministries


Section Headings Courtesy INT Bible
© 2012, Used by Permission

Bible Hub

1 Corinthians 8
Top of Page
Top of Page