(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Mark 5:40 Interlinear: and they were laughing at him. And he, having put all forth, doth take the father of the child, and the mother, and those with him, and goeth in where the child is lying,
Mark 5:40
40   2532 [e]
40   kai
40   κかっぱαあるふぁ
40   And
40   Conj
2606 [e]
kategelōn
κατεγέλων
they laughed at
V-IIA-3P
846 [e]
autou
αあるふぁτたうοおみくろん  .
him
PPro-GM3S
846 [e]
autos
αあるふぁτたうὸς
him
PPro-NM3S
1161 [e]
de
δでるた
moreover
Conj
1544 [e]
ekbalōn
ἐκβαλὼνにゅー
having put out
V-APA-NMS
3956 [e]
pantas
πάντας  ,
all
Adj-AMP
3880 [e]
paralambanei
παραλαμβάνει
takes with [him]
V-PIA-3S
3588 [e]
ton
τたうνにゅー
the
Art-AMS
3962 [e]
patera
πατέρα
father
N-AMS
3588 [e]
tou
τたうοおみくろん
of the
Art-GNS
3813 [e]
paidiou
παιδίου  ,
child
N-GNS
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
3588 [e]
tēn
τたうνにゅー
the
Art-AFS
3384 [e]
mētera
μητέρα  ,
mother
N-AFS
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
3588 [e]
tous
τたうοおみくろんὺς
those
Art-AMP
3326 [e]
met’
μみゅーεいぷしろんτたう
with
Prep
846 [e]
autou
αあるふぁτたうοおみくろん  ,
him
PPro-GM3S
2532 [e]
kai
κかっぱαあるふぁ
and
Conj
1531 [e]
eisporeuetai
εいぷしろんἰσπορεύεται
enters in
V-PIM/P-3S
3699 [e]
hopou
πぱいοおみくろんυうぷしろん
where
Adv
1510 [e]
ēn
νにゅー
was
V-IIA-3S
3588 [e]
to
τたう
the
Art-NNS
3813 [e]
paidion
παιδίον  .
child
N-NNS
Links
Mark 5:40Mark 5:40 Text AnalysisMark 5:40 InterlinearMark 5:40 MultilingualMark 5:40 TSKMark 5:40 Cross ReferencesMark 5:40 Bible HubMark 5:40 Biblia ParalelaMark 5:40 Chinese BibleMark 5:40 French BibleMark 5:40 German Bible

Bible Hub
Mark 5:39
Top of Page
Top of Page