(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Job 29:18 Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
Job 29:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;

Martin Bible
C'est pourquoi je disais : Je mourrai dans mon lit, et je multiplierai mes jours comme les grains de sable.

Darby Bible
Et je disais: J'expirerai dans mon nid, et mes jours seront nombreux comme le sable;

King James Bible
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.

English Revised Version
Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand:
Trésor de l'Écriture

I shall die

Psaume 30:6,7
Je disais dans ma sécurité: Je ne chancellerai jamais!…

Jérémie 22:23
Toi qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cèdres, Combien tu gémiras quand les douleurs t'atteindront, Douleurs semblables à celles d'une femme en travail!

Jérémie 49:16
Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en précipiterai, dit l'Eternel.

Abdias 1:4
Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Quand tu le placerais parmi les étoiles, Je t'en précipiterai, dit l'Eternel.

Habacuc 2:9
Malheur à celui qui amasse pour sa maison des gains iniques, Afin de placer son nid dans un lieu élevé, Pour se garantir de la main du malheur!

multiply

Job 5:26
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.

Job 42:16,17
Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.…

Psaume 91:16
Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.

as the sand

Genèse 32:12
Et toi, tu as dit: Je te ferai du bien, et je rendrai ta postérité comme le sable de la mer, si abondant qu'on ne saurait le compter.

Genèse 41:49
Joseph amassa du blé, comme le sable de la mer, en quantité si considérable que l'on cessa de compter, parce qu'il n'y avait plus de nombre.

Links
Job 29:18 InterlinéaireJob 29:18 MultilingueJob 29:18 EspagnolJob 29:18 FrançaisHiob 29:18 AllemandJob 29:18 ChinoisJob 29:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Job 29
17Je brisais la mâchoire de l'injuste, Et j'arrachais de ses dents la proie. 18Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable; 19L'eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;…
Références Croisées
Job 29:17
Je brisais la mâchoire de l'injuste, Et j'arrachais de ses dents la proie.

Job 29:19
L'eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;

Job 29:17
Haut de la Page
Haut de la Page