(Translated by https://www.hiragana.jp/)
 Luc 1:66 Tous ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur coeur, en disant: Que sera donc cet enfant? Et la main du Seigneur était avec lui.
Luc 1:66
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Tous ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur coeur, en disant: Que sera donc cet enfant? Et la main du Seigneur était avec lui.

Martin Bible
Et tous ceux qui les entendirent les mirent en leur cœur, disant : que sera-ce de ce petit enfant? et la main du Seigneur était avec lui.

Darby Bible
et tous ceux qui les entendirent, les mirent dans leur coeur, disant: Que sera donc cet enfant? Et la main du *Seigneur etait avec lui.

King James Bible
And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of the Lord was with him.

English Revised Version
And all that heard them laid them up in their heart, saying, What then shall this child be? For the hand of the Lord was with him.
Trésor de l'Écriture

laid.

Luc 2:19,51
Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur.…

Luc 9:44
Pour vous, écoutez bien ceci: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes.

Genèse 37:11
Ses frères eurent de l'envie contre lui, mais son père garda le souvenir de ces choses.

Psaume 119:11
Je serre ta parole dans mon coeur, Afin de ne pas pécher contre toi.

And the.

Luc 1:80
Or, l'enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.

Luc 2:40
Or, l'enfant croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse, et la grâce de Dieu était sur lui.

Genèse 39:2
L'Eternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'Egyptien.

Juges 13:24,25
La femme enfanta un fils, et lui donna le nom de Samson. L'enfant grandit, et l'Eternel le bénit.…

1 Samuel 2:18
Samuel faisait le service devant l'Eternel, et cet enfant était revêtu d'un éphod de lin.

1 Samuel 16:18
L'un des serviteurs prit la parole, et dit: Voici, j'ai vu un fils d'Isaï, Bethléhémite, qui sait jouer; c'est aussi un homme fort et vaillant, un guerrier, parlant bien et d'une belle figure, et l'Eternel est avec lui.

1 Rois 18:46
Et la main de l'Eternel fut sur Elie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu'à l'entrée de Jizreel.

Psaume 80:17
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!

Psaume 89:21
Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.

Actes 11:21
La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.

Links
Luc 1:66 InterlinéaireLuc 1:66 MultilingueLucas 1:66 EspagnolLuc 1:66 FrançaisLukas 1:66 AllemandLuc 1:66 ChinoisLuke 1:66 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 1
65La crainte s'empara de tous les habitants d'alentour, et, dans toutes les montagnes de la Judée, on s'entretenait de toutes ces choses. 66Tous ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur coeur, en disant: Que sera donc cet enfant? Et la main du Seigneur était avec lui.
Références Croisées
Actes 11:21
La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.

Colossiens 1:5
cause de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, et que la parole de la vérité, la parole de l'Evangile vous a précédemment fait connaître.

Luc 1:65
Haut de la Page
Haut de la Page