Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige à nos yeux? Martin Bible Ceci a été fait par le Seigneur, et c'est une chose merveilleuse devant nos yeux. Darby Bible est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux? King James Bible This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? English Revised Version This was from the Lord, And it is marvelous in our eyes? Trésor de l'Écriture Nombres 23:23 Habacuc 1:5 Actes 2:12,32-36 Actes 3:12-16 Actes 13:40,41 Éphésiens 3:8-11 Colossiens 1:27 1 Timothée 3:16 Links Marc 12:11 Interlinéaire • Marc 12:11 Multilingue • Marcos 12:11 Espagnol • Marc 12:11 Français • Markus 12:11 Allemand • Marc 12:11 Chinois • Mark 12:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 12 …10N'avez-vous pas lu cette parole de l'Ecriture: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle; 11C'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige à nos yeux? 12Ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Et ils le quittèrent, et s'en allèrent. Références Croisées Genèse 24:50 Laban et Bethuel répondirent, et dirent: C'est de l'Eternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien. Psaume 118:22 La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle. Psaume 118:23 C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux. Matthieu 21:42 Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les Ecritures: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle; C'est du Seigneur que cela est venu, Et c'est un prodige à nos yeux? |