Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées. Martin Bible Et Jésus leur dit : vous serez tous cette nuit scandalisés en moi; car il est écrit : je frapperai le Berger, et les brebis seront dispersées. Darby Bible Et Jesus leur dit: Vous serez tous scandalises; car il est ecrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersees; King James Bible And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered. English Revised Version And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad. Trésor de l'Écriture All. Matthieu 26:31 Luc 22:31,32 Jean 16:1,32 2 Timothée 4:16 for. Zacharie 13:7 Links Marc 14:27 Interlinéaire • Marc 14:27 Multilingue • Marcos 14:27 Espagnol • Marc 14:27 Français • Markus 14:27 Allemand • Marc 14:27 Chinois • Mark 14:27 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Marc 14 27Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées. 28Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.… Références Croisées Zacharie 13:7 Epée, lève-toi sur mon pasteur Et sur l'homme qui est mon compagnon! Dit l'Eternel des armées. Frappe le pasteur, et que les brebis se dispersent! Et je tournerai ma main vers les faibles. Matthieu 11:6 Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute! Matthieu 26:31 Alors Jésus leur dit: Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées. |