Dimotiki
Dimotiki (doslova "ľudový jazyk") alebo romaiki je v širšom zmysle ľudový jazyk Grékov používaný od stredoveku, v užšom zmysle forma novogréčtiny, ktorá od roku 1976 (vydanie "Malej gramatiky ľudového jazyka" a vydanie príslušného vládneho nariadenia) slúži ako grécky spisovný a úradný jazyk.
Druhou oficiálnou formou súčasnej novogréčtiny je tzv. kathareusa, ktorá bola pred rokom 1976 jazykom úradov, vládnych a právnych textov. V 20. storočí však (už pred rokom 1976) bol jazyk dimotiki fakticky jediným jazykom gréckej literatúry.
Tomuto článku alebo sekcii chýbajú odkazy na spoľahlivé zdroje, môže preto obsahovať informácie, ktoré je potrebné ešte overiť. Pomôžte Wikipédii a doplňte do článku citácie, odkazy na spoľahlivé zdroje. |
Dejiny
[upraviť | upraviť zdroj]Ľudový jazyk sa v Grécku a v Anatólii vyvíjal približne od 4. stor. po Kr. Ľudový jazyk bol zjednodušením gréčtiny koiné, ktoré už bežný ľud nepoužíval. Avšak grécki vzdelanci tej doby ľudový jazyk neprijímali. V 6. stor. sa Východorímska ríša úplne helenizovala. Latinský jazyk sa teda prestal používať, no mnoho latinských slov nahradilo pôvodné grécke slová v gréckom jazyku. Ľudový jazyk nebol nikdy oficiálne prijatý, knihy sa písali klasickou starogréckou attičtinou, teda jazykom, ktorý bol mŕtvy už na prelome letopočtov. Všetci Gréci používali ľudovú gréčtinu. Podobne to bolo aj na západe s latinským jazykom, ktorý v klasickej podobe pretrval len v literatúre, no vznikali moderné románske jazyky. V nasledujúcich dobách sa do gréčtiny dostali aj prvky zo slovanského jazyka, nakoľko Slovania od 6. - 9. stor. ovládali Grécko. V 11. - 13. stor. sa už prejavujú rozdiely medzi jednotlivými gréckymi jazykmi. Veľký vplyv na gréčtinu mal aj taliansky jazyk, pretože mnohé oblasti Grécka patrili Benátkam. Práve najviac cudzích slov v modernej gréčtine pochádza z taliančiny. Po páde Byzancie v 15. stor. bola gréčtina z Grécka a západnej Anatólie skoro rovnaká s tou dnešnou. Počas nasledujúcej tureckej vlády sa do gréčtiny dostali aj turecké slová, ktoré sa helenizovali, a tak úplne nahradili niektoré dovtedy používané slová gréckeho pôvodu. V 18. stor. bol umelo vytvorený jazyk kathareusa, čiže čistý jazyk. Grécki vzdelanci vylúčili cudzie slová a chceli zatlačiť moderné dimotiki. Avšak ľud tento jazyk neprijal. Kathareusa bola veľmi zložitý jazyk, vytvorený podľa klasickej attičtiny. Prestal sa používať v r. 1976. Ale aj tak sa do dimotiki dostali mnohé starogrécke slová, ako odozva na vplyv kathareusy. Zatiaľ čo by bežný Grék v 19. stor. povedal na noviny talianske slovo gazeta, dnes sa povie efimerides, alebo na slovo sloboda, leftheria, sa od 20. stor. používa starogrécke slovo eleftheria. Vplyv kathareusy bol aj na miestne názvy. Napríklad sa znovu začal používať názov Peloponnisos, zatiaľ čo v dimotiki sa používalo meno Morias. Gréčtina dimotiki sa rozdeľuje medzi tieto hlavné dialekty podľa oblastí: Megarský dialekt, Aeginský dialekt, Kymi (aténsky dialekt attických Grékov) a Maniotský dialekt. Tieto dialekty tvoria jednu skupinu. Druhá skupina obsahuje oblasti: Peloponéz, Kyklady, Iónske ostrovy, Epirus, západnú Anatóliu s mestom Smyrna a Konštantínopol Ďalšiu skupinu tvorí súostrovie Dodekanés .
Abeceda
[upraviť | upraviť zdroj]Novogrécka abeceda. Uvedené je: veľké a malé grécke písmeno, meno písmena-latinské znenie písmena
Α ,α - Alfa-a- B,
β - Vita-v Γ ,γ - Gama-gΔ ,δ - Delta-d (vyslovuje sa ako anglická znelá hláska v slove the)Ε ,ε - Epsilo-eΖ ,ζ - Zita-zΗ ,η - Ita-iΘ ,θ - Thita-th (vyslovuje sa ako anglická neznelá hláska v slove thing, theme)Ι ,ι - Iota-iΚ ,κ - Kapa-kΛ ,λ - Lamda-lΜ ,μ - Mi-mΝ ,ν - Ni-nΞ ,ξ - Xi-xΟ ,ο - Omikro-oΠ ,π - Pi-pΡ ,ρ - Ro-rΣ ,σ ,ς (na konci slova)- Sigma-SΤ ,τ - Taf-tΥ ,υ - Ypsilo-y,fΦ ,φ - Fi-fΧ ,χ - Chi-ChΨ ,ψ - Psi-psΩ ,ω - Omega-o
Výslovnosť
[upraviť | upraviť zdroj]Novogrécka abeceda je rovnaká, ako tá starogrécka, avšak niektoré písmená sa vyslovujú inak. Sú to
Gramatika
[upraviť | upraviť zdroj]Gramatika modernej gréčtiny bola zostavená podľa dialektu z Konštantinopola a z Peloponézu. Medzi rôznymi gréckymi regiónmi však existovali menšie rozdiely. Hlavné rozdiely sú medzi severným a južným Gréckom a tiež medzi západnou Anatóliou. Úplne iné jazyky sa používali na Kréte, Cypre, Ponte, Kappadokií, Taliansku a v Egypte, a preto nie sú klasifikované medzi jazyk dimotiki. Novogrécka gramatika je pomerne jednoduchá, hlavne keď sa porovná so starogréčtinou. Dimotiki má iba 4 pády, teda nominatív, genitív, akuzatív a vokatív. Funkciu dávno zaniknutého datívu preberá predovšetkým akuzatív a predložka
Rody
[upraviť | upraviť zdroj]Gréčtina dimotiki má 3 rody, mužský, ženský a stredný. Každý má člen, podobne ako je to v nemčine, alebo taliančine, teda mužský rod má člen
Pády
[upraviť | upraviť zdroj]- Nominatív- Vyjadruje podmet a mennú časť prísudku, teda slovo v základe. Napr.
ο μαθητής (o mathitis, žiak),η Ελλένη (i Elléni, Helena),τ ο παιδί (to pedi, dieťa) - Genitív- Plní privlastňovaciu funkciu. U mužského rodu sa tvorí pomocou spojenia
τ ο υ (tu), pričom vždy odpadá koncovka ς (s). Napr.Τ ο τετράδιοτ ο υ μαθητή (To tetrádio tu mathití), žiakov zošit. Pri ženskom rode sa tvorí pomocou člena της (tis), pričom sa musí dať koncovka ς (s) aj na koniec slova v ženskom rode, napr.Τ ο σπίτι της Ελένης (To spíti tis Elénis), Helenin dom. Stredný rod má členτ ο υ (tu). Pri strednom rode slova končiaceho naι (i) sa pri genitíve používa koncovkaο υ (u), napr.Η τάξητ ο υ παιδείου, I táxi tu pedíu (Trieda dieťaťa). V prípade koncovky stredného roduμ α (ma)τ ο αγάλμα (to agálma, socha) bude v genitíve koncovka ατος (atos), napr.τ ο πρόσωποτ ο υ αγαλμάτος (to prósopo tu agalmátos, tvár sochy). Pri poslednej koncovke stredného rodu, teda pri koncovkeο (o),τ ο βιβλίο (to vivlío, kniha) sa používa rovnaký postup ako pri koncovkeι (i), teda v genitíve pribudne koncovkaο υ (ou), napr.Ο ι σελίδεςτ ο υ βιβλίου (I selídes tu vivliu, strany knihy). Toto boli prípady singuláru. Genitív množného čísla sa tvorí veľmi jednoducho, rovnako pri všetkých troch rodoch, pomocou tvaruτ ω ν a koncovkyω ν . Napr.Τ α σπάτιατ ω ν στρατηγών (Ta spátia ton stratigón, meče generálov),Τ α φορέματατ ω ν γυναίκων (Ta forémata ton jinékon, šaty žien) aΤ ο σχολείοτ ω ν παιδείων (To scholío ton pedíon, škola detí). - Akuzatív- Vyjadruje priamy predmet u prechodných slovies (koho? čo?). V mužskom rode má člen
τ ο ν (ton). Tvorí sa tak, že sa použije člen ton a potom sa odstráni koncová sigma ς (s), napr. Βλέπωτ ο ν πατέρα (Vlépo ton patéra, Vidím otca). V ženskom rode má členτ η ν (tin) a ku slovu sa nepridáva, ani neuberá nič, síce v starších formách, tak ako v starogréčtine sa pridávalo v ženskom aj mužskom rode koncovkaν (n). Dnes ju však už dimotiki nepoužíva, a tak sa jednoducho povie Βλέπωτ η ν γυναίκα (Vlépo tin jynéka, Vidím ženu). Akuzatív stredného rodu má rovnaký člen, ako nominatívovú koncovku, tedaτ ο (to), teda bude Βλέπωτ ο παιδί (Vlépo to pedí, Vidím dieťa). V množnom čísle bude mať mužský rod v akuzatíve člen τους (tus). Mužský rod, končiaci v jednotnom čísle na koncovku ος, bude mať v množnom čísle akuzatívu koncovku ους (us), Vlépo ton jiatró(vidím lekára) - vlépo tus jiatrús (vidím lekárov). Koncovky mužského rodu, ktoré sú v jednotnom čísle ας (as) ης (is) budú mať v akuzatíve množného čísla koncovky ες, napr. Vlépo ton Stratijóti (Vidím vojaka) - Vlépo tus stratijótes (vidím vojakov). Najviac jednoduchý je stredný rod, kde všetky tri koncovky budú mať v akuzatíve množného čísla rovnaké členy a aj koncovky, ako v nominatíve množného čísla, napr. Vlépo ta korítsia (Vidím dievčatá). - Vokatív- Má rovnakú funkciu ako aj v českom, či latinskom jazyku, teda sa používa pri zvolaní. Platí iba pre mužský rod. Pri koncovkách ας (as) a ης (is) sa použije tak, že sa jednoducho odstráni koncová sigma (ς,s), napr. Ιοάννη, πατέρα ελάτε σε΄ μένα (Ioánni, patéra élate se ména. Ján, otče, prídite ku mne). Pri koncovke ος sa použije vokatív tak, že sa táto koncovka jednoducho vymení za koncovku
ε (e), napr. Κύριε,τ ι κάνετε; (Kýrie, ti kánete? Pane, ako sa máte?). Výnimkou sú však mnohé mená, ako napr. meno Πέτρος (Pétros), kedy bude jeho koncovka vo vokatíve Pétro. V množnom čísle bude vokatív rovnaký, ako aj nominatív množného čísla, napr. Έλληνες,π ο υ πάτε; (Éllines, pu páte? Gréci, kam idete?) - Datív- Moderná gréčtina nepozná datív. Privlastňovanie sa používa pomocou spojky
σ ε (se) a akuzatívu. Napr. Δίνωτ ο βιβλίοσ ε τ ο ν πατέρα (Díno to vivlío se ton patéra, dávam knihu otcovi). Avšak spojka se a akuzatív sa vyslovujú jednotne, akoσ τ ο ν (ston), στην (stin) aσ τ ο (sto), napr. Díno to vivlío ston patéra, stin jynéka, sto pedí (Dávam knihu otcovi, žene, dieťaťu).
Predložky
[upraviť | upraviť zdroj]Dimotiki, na rozdiel od starogréčtiny nepozná predložky tak ako to býva vo väčšine jazykov. Vyjadrenie hocijakej predložky, spojky či iných podobných gramatických vecí sa vo všetkých prípadoch tvorí veľmi jednoducho, pomocou spojky
Starogrécke prvky v dimotiki
[upraviť | upraviť zdroj]Niektoré novogrécke frázy sa zachovali zo starogréčtiny, pričom v novej gréčtine nemajú gramatické vysvetlenie. Sú to frázy ako εντάξει (V poriadku), pričom slovo
Cudzie slová
[upraviť | upraviť zdroj]Najviac cudzích slov v gréčtine pochádza z taliančiny. Mnohé z nich sa pod vplyvom kathareusy vytratili, no mnohé pretrvali do dnes. Nie všetky talianske slová nahradili aj grécke, často sa používali oba termíny. Talianske slová sú napr. bratsio-remeno (tal. braccio), gamba (noha), bukali (fľaša, tal. botiglia), piatsa (námestie, tal. piazza), piato (tanier), kambos (pole, nížina, tal. campo), grota (jaskyňa, tal. grotta), fatsa (tvár, tal. faccia), valitsa (kufor, tal. valiggia), kuzina (kuchyňa. tal. cucina), armada (armáda),
Veľa slov sa dostalo do gréčtiny z latinského jazyka, počas rímskeho, no najmä v ranobyzantskom období. Sú to slová ako spiti (dom, lat. hospitium), dukas (gróf, vládca, lat. dux), porta (dvere), retsina (druh gréckeho alkoholu), kukla (bábika), furnos (pec, lat. fornus), Romios (Grék, od slova Romanus-Riman).
Počas tureckej nadvlády sa do jazyka dostali aj turecké slová. Napríklad: paputsi (topánka), karpuzi (melón), chasapis (mäsiar), serjani (výlet), kapaki (pokrievka), kotsani (stonka), alani (chlapec), glendi (zábava).
Pošas raného stredoveku, ale aj neskôr, kvôli stykom so slovanskými národmi sa do gréčtiny dostali slovanské slová, napr.: tsekuri (sekera), detsiko (dieťa, slovo používané v dialekte Rumélie)), glitsa (špina), gavrani (havran), ververa (veverica), glava (hlava, len v niektorých dialektoch), gorizo (zapaľujem, dialekt), veduri (vedro), kosa (kosa, kosák).
Albánske slová preberali Gréci od Arvanitov, ktorí v stredoveku prišli do Grécka. Sú to slová napr.: bukuros (pekný), luludi (kvet), fustanella (kilt), mangas ("frajer"), tsupra (dievča), katsiki (koza).
Gréčtina prebrala slová aj od Arumunov, napr. galbinos (svetlý, arum. galbninu).
Prostredníctvom turečtiny prebrala gréčtina aj slová z arabčiny a peržštiny.
Časovanie
[upraviť | upraviť zdroj]1, εγώ είμαι (egó íme, ja som)
2, εσύ είσαι (esý íse, ty si)
3, αυτός, αυτή, αυτό είναι (aftós, aftí, aftó íne, on, ona, ono je)
1, εμείς είμαστε (emís ímaste, my sme)
2, εσείς είστε (esís íste, vy ste)
3,
Zámená
[upraviť | upraviť zdroj]Na rozdiel od slovenčiny pozná gréčtina slabé a silné tvary zámen. Silné tvary sa používajú v spojení so slovom, ku ktorému chceme dať patričný dôraz. Dôležité je, že zámeno musí stáť pred slovom, nikdy nesmie za slovom, jedine v prípade imperatívu (rozkazu). Teda musí platiť Μας κοιτάζουν (Mas kitázun, (Na) nás pozerajú) a nie Κοιτάζουν μας (Kitázun mas, pozerajú (na) nás).
Slabé tvary zámen sú odlišné pre akuzatív a genitív. V gréckom akuzatíve teda bude
- Εσάς θέλουν, όχι εμάς - Esás thélun, óchi emás - Vás chcú, nie nás.
- Αυτή πάει
σ τ ο θέατρομ ε εμένα - Aftí pái sto theátro me eména - Ona ide do divadla so mnou. - Aυτή
η γυναίκα είναιτ ο δικόμ ο υ κορίτσι - Aftí i jynéka íne to díko mu korítsi - Táto žena je moje dievča (priateľka). - Eμένα
μ ο υ τ ο έστειλε - Eména mu to éstile - Mne to poslal (a). Σ ε πιστέυω - Se pistévo - Verím ti- Αυτού είναι αυτό
τ ο σπίτικ α ι όχι αυτής - Aftú íne aftó to spíti ke óchi aftís - Jeho je tento dom a nie jej. - Μιλάω
μ ε αυτήν, όχιμ ε αυτόν - Miláo me aftín, ke óchi me aftón - Hovorím s ňou, nie s ním. - Αυτές βλέπω, όχι αυτούς - Aftés vlépo, óchi aftús - Ich vidím (ženy) a nie ich (mužov).
Aby sa však nemusela veta tvoriť veľmi zložito, napr. Αυτού είναι αυτό
Budúci čas
[upraviť | upraviť zdroj]Budúci čas patrí medzi najľahšie gramatické veci v modernej gréčtine. Tvorí sa jednoducho tak, že sa pred slovo, ktoré chceme vyjadriť v budúcnosti dáme frázu
Príklady:
- Αύριο
θ α πάωσ τ η ν Αθήνα-Ávrio tha pao stin Athina-Zajtra pôjdem do Atén - Πότε
θ α ερθεις;-Póte tha erthis?-Kedy prídeš?
Minulý čas
[upraviť | upraviť zdroj]Gréčtina pozná dva druhy minulého času (pleon), minulý čas dokonavý (aoristos) a minulý čas nedokonavý (paratatikos). Pre bežnú konverzáciu však stačí vedieť dokonavý minulý čas (aorist). Aorist sa tvorí na základe pravidiel o koncovkách slovies. Grécke slovesá sa všetky končia na koncovku
- jednotné číslo:
- 1. osoba -
α (a) - 2. osoba- ες (es)
- 3. osoba-
ε (e) - množné číslo
- 1. osoba-
α μ ε (ame) - 2. osoba-
α τ ε (ate) - 3. osoba-
α ν (an)
Teda bude έγραψα (égrapsa, písal (a) som), έγραψες (égrapses, písal (a) si), έγραψε (égrapse, on, ona, ono písal) γράψαμε (grápsame, my sme písali), γράψατε (grápsate, vy ste písali) a έγραψαν (égrapsan, oni písali). Všimnime si, že pokiaľ máme sloveso s príklonkom, v 1. a 2. osobe množného tento príklonok odpadá !
- Χθές έκοψα
τ α λαχανικά (Chthés ékopsa ta lachaniká)- Včera som pokrájal (a) zeleninu. Τ η ν τ ο έγραψαν αυτοί; (Tin to égrapsan aftí?) - Napísali jej to oni?- Εσύ τους άκουσες; ( Esý tus ákuses?) - Ty si ich počul (a)?
Zápor
[upraviť | upraviť zdroj]Zápor sa v gréčtine vyjadrí jednoducho, slovom
Príklady:
Δ ε ν τ ο θέλων α τ ο κάνεις - Den to thélo na to kánis - Nechcem aby si to urobil (a).- Αυτός
δ ε ν καταλαβαίνει τίποτα - Aftós den katalavéni típota - On nič nerozumie. Δ ε ν θ α τ ο ξέρω - Den tha to xéro - Nebudem to vedieť.Μ η ν μ ο υ τ ο πες! - Min mu to pes! - Nepovedz mi to!
Hovorové prvky
[upraviť | upraviť zdroj]Aj oficiálne dimotiky má určité slová, ktoré sa radia ako nespisovné. Sú to ľudové slová, či pokriky, ktoré nemajú žiaden význam, napr. slovo