(Translated by https://www.hiragana.jp/)
Diskussion:Velikij Novgorod – Wikipedia Hoppa till innehållet

Diskussion:Velikij Novgorod

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Artikeln är utförlig vad gäller stadens historia, men har mellan varven ett väl känsloladdat icke-uppslagsverksmässigt språk. Jag har tvättat lite, men mera behövs. // habj 15 april 2006 kl.15.28 (CEST)

Jag har putsat vidare, men texten kan nog förbättras ytterligare.
82.182.149.179 16 augusti 2009 kl. 01.29 (CEST)[svara]

De ord som är transkriberade i texten uppfyller inte de riktlinjer som angivits av Svenska språknämnden, var vänliga och ange orden på ryska, så skall jag sedan låta transkriberade dem.

Artikeln har därtill inte en distinkt tempusböjning, vissa saker ser ut att ha hänt i nutida Novgorod medan andra i det medeltida.

Exakt vilka termer är det som skulle vara inkorrekt transkriberade? Efter en snabb genomgång synes det mig som om de transkriberade termerna verkar vara i linje med det system som begagnas av Nationalencyklopedin. Att Svenska språknämnden skulle använda ett helt annat system synes mig underligt; ge gärna en länk till dessa riktlinjer. /Fenix 25 april 2006 kl.16.02 (CEST)
På ett ställe står att tinget kallas vetje, på ett annat med inkonsekvent transkribering veche. Hur skrivs det med kyrilliska bokstäver? Bör harmoniseras.
82.182.149.179 16 augusti 2009 kl. 01.29 (CEST)[svara]
Vid närmare eftertanke finner jag att det torde vara så, att vetje är en korrekt transkribering av tje-ljudet till svenska, medan författaren till avsnittet missat att försvenska en engelsk källa, som transkriberat till det engelska språket helt korrekt. (Jfr uttal och stavning av ordet church, kyrka). Jag ändrar artikelavsnittet i enlighet därmed.
82.182.149.179 17 augusti 2009 kl. 03.21 (CEST)[svara]

Ang "Vikingarna kallade staden för Holmgård." Finns en skriftlig källa skriven av en dokumenterad viking, som kallar denna stad för Holmgard? Eller har termen viking insmugit sig lite som ett önsketänkande, eller tolkning, och i själva verket är det nordbor eller skandinaver som aves, aovsett yrke, aktivitet, religion mm? Dan Koehl 11 juni 2006 kl.20.42 (CEST)

Källa för benämningen Holmgård finns nu.
82.182.149.179 16 augusti 2009 kl. 01.29 (CEST)[svara]

Följande bör klargöras eller raderas:

  • På några ställen sägs enligt Davidson; enligt Hein Rebas; enligt Yrwing utan närmare definition av vilka dessa personer eller deras alster är. Ska man misstänka plagiat, där referenserna tappats bort? Fixat
  • Uppgiften om 300 vagnslaster guld synes mig märklig. Det vore mycket guld, och jag frågar mig om ens världsproduktionen vid denna tid räckte till 300 vagnslaster. Det kan väl inte vara annat än en skröna? Fixat
  • Miklagård avser Konstantinopel! Kan det vara möjligt att Novgorods (biskopsdömes) jurisdiktion sträckte sig så långt bort? Är kanske uppgiften om en St Olovskyrka irrelevant i denna artikel och egentligen passande bättre i en Konstantinopelartikel? I så fall bör den raderas här, annars verifieras och motiveras bättre.  Fixat

82.182.149.179 16 augusti 2009 kl. 01.29 (CEST)[svara]

  • Vidare nämns i avsnittet Novgorods Kreml Rysslands äldsta klocktorn två gånger. Den ena gången anses tornet vara från 1493; den andra gången från 1673. Rör det sig om 1 torn eller 2 torn? Ett och samma torn kan rimligen inte vara äldst vid två olika tidpunkter, och två torn kan var för sig inte vara äldst vid vitt skilda årtal. Något tankefel måste föreligga. Vad är rätt  Fixat
    82.182.149.179 16 augusti 2009 kl. 05.09 (CEST)[svara]
Det rör sig om en knepig översättningsbugg. På enwp står den första som "bell tower" och den från 1673 som "clock tower". Båda kan ju översättas med klocktorn, och den som förde in texten missade nog repetitionen. Jag antar att den första (1493) är av typen slagklocka och den från 1673 ett urverk. Då är ju frågan vad man ska kalla tornen. Jag tror att "klocktorn" normalt används till den tidigare varianten, men vad det senare tornet bör kallas är jag mer osäker på.--Pjred 16 augusti 2009 kl. 08.34 (CEST)[svara]
Den förklaringen är högst trolig. Det torn, där [kyrk]klockor hänger, brukar kallas klockstapel. Fall 2 är då ett tornur. Jag fixar till artikelavsnittet så att detta tydliggörs.
82.182.149.179 17 augusti 2009 kl. 02.50 (CEST)[svara]

När grundades Novgorod?[redigera wikitext]

Det sägs att Novgorod omnämns 859. Var och av vem? Och vad var Novgorod då? En vägkorsning eller en världsmetropol? I byzaninska källor är Novgorod dokumenterat först 949 och kan väl då med visst fog anses vara en världsstad. Sedan har vi begreppet Ryssland. Det Ryssland vi känner till idag tog sig namnet Rossijskaja Imperija år 1721. Dessförinnan hette riket Moskovitiska tsardömet, Storfurstedömet Moskva, Furstedömet Moskva. Innan dess var Moskva ett hjulspår i skogen. Tack vare tatarerna fick hålan en boom på 1200talet och maktcentrum flyttades från VladimirSusdal till Moskva, under Gyllene Hordens överinseende. Ryssland, Rus, i historisk (allt före 1721) är synonymt med Kyjivska Rus och Ukraina. 1600-talets ukrainska kosacker kallades ruser, och invånarna i Moskva riket, moskoviter. Kozak Mamaj 8 februari 2010 kl. 18.15 (CET)[svara]

Utan att fördjupa sig i förklenande omdömen som "vägkorsning" (floden Volchov är hur som helst inte klen), så brukar lösningen vara att konstatera att "staden räknar sitt upphov från 859", eftersom detta räknande är en konkret realitet som återspeglar sig i nutida jubiléer. Möjligen kan man komplettera med när detta räknande första gången gjorde sig gällande, om det är känt. --LA2 (diskussion) 27 november 2015 kl. 05.11 (CET)[svara]

Herr storfurstendömet?????[redigera wikitext]

Substantivet Господство, Gospodstvo, betyder välde, herredöme, på ryska.Verbet Господствовать betyder härska. Det troligaste är att namnet Gospod Velyjyj Novgorod betyder: Stora Novgordriket eller Stadsrepubliken Stora Novgorod, eftersom furstedöme inte passar in. Det kan även komma från Gospoden, Herrens, Guds- och då betyder namnet Guds Stora Novgorod. Herr Novgorod är ju fantastisk roligt men jag tar bort det helt och lämnar det oficiella namnet oöversatt. Kozak Mamaj 8 februari 2010 kl. 18.31 (CET)[svara]

Externa länkar ändrade[redigera wikitext]

Hej, wikipedianer!

Jag har just ändrat 3 externa länkar på Novgorod. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:

När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.

  • Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
  • Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
  • Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.

Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 24 april 2017 kl. 11.53 (CEST)[svara]

Externa länkar ändrade[redigera wikitext]

Hej, wikipedianer!

Jag har just ändrat 1 externa länkar på Novgorod. Kontrollera gärna mina ändringar. Om du har några frågor, eller vill be boten ignorera vissa länkar eller hela artikeln, läs frågor och svar för mer information. Jag har gjort följande ändringar:

När ändringarna har blivit kontrollerade kan du använda verktygen nedan för att rapportera eventuella problem.

  • Om du har hittat länkar som påstås vara döda men inte är det kan du rapportera det som falskt positivt.
  • Om du har hittat fel i själva ändringen kan du rapportera en bugg.
  • Om du har hittat fel med själva URL:en, som till exempel att den använder en otillförlitlig arkivtjänst, kan du ändra det med URL-verktyget.

Hälsningar.—InternetArchiveBot (Rapportera fel) 13 juni 2017 kl. 14.08 (CEST)[svara]